Category Archives: Business

business news from China, Sweden and the world.

China grants first export licence for Finnish fish products

By Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, Jan. 10(Greenpost) — In connection with an export promotion visit by the Finnish Food Authority and Permanent Secretary Jaana Husu-Kallio from the Ministry of Agriculture and Forestry, China has granted its first export licence for Finnish fish products. The export authorisation granted by the Chinese authorities is specific to certain establishments, and it currently applies to one Finnish fish product manufacturer, according to a press release from the Ministry of Agriculture and Forestry.

The export licence concerns Finnish fish only, while Norwegian salmon cannot be exported to China via Finland. The licence is applicable to certain fish species and products, including frozen, salted and smoked Finnish salmon, rainbow trout, common whitefish (lavaret) and roach fish.

– Promoting the blue bioeconomy is one of the Finnish Government’s key projects. The opening of the Chinese markets for fish products means enormous opportunities for the whole fisheries sector in Finland. The global demand for fisheries products from our clean waters keeps growing, says Minister of Agriculture and Forestry Jari Leppä.

Opening the export licences has been prepared as a collaborative effort by the export team of the Finnish Food Authority (until the end of 2018 the Finnish Food Safety Authority Evira). The Chinese authorities have been provided with comprehensive analyses on the manufacture of fish products in Finland, and the authorities have visited Finland to inspect the production facilities.

Invitation to the 3rd China (Shenzhen) Innovation & Entrepreneurship International Competition· Stockholm(Sweden)Division 【深创赛国际赛瑞典分站赛】在资本寒冬,这里有一个和深圳的冬天一样温暖的比赛

北欧绿色邮报网受权发布:

Invitation to the 3rd China (Shenzhen) Innovation & Entrepreneurship International Competition· Stockholm(Sweden)Division

【深创赛国际赛瑞典分站赛】在资本寒冬,这里有一个和深圳的冬天一样温暖的比赛

 

中国深圳创新创业大赛第三届国际赛于2018年12月1日正式启动。大赛集聚海外优质项目,整合创新创业资源,协助海外创新创业项目对接中国高新产业资源,开拓中国市场,实现互利共赢。

The 3rd China (Shenzhen) Innovation & Entrepreneurship   International Competition has officially been launched on December 1st,   2018. The competition will attract numerous high-quality overseas start-up   projects, in order to integrate innovation and entrepreneurship resources to help   foreign innovators and entrepreneurs connect with Chinese hi-tech industrial   resources, thus expanding the Chinese market for win-win results.

大赛简介Brief introduction of the competition

本届大赛于2018年12月1日到2019年2月28日期间接受报名,2019年3月将在全球9个国家的10个城市分别举办10场海外分站赛,同期专业赛启动项目初选。2019年4月,海外分站赛和专业赛晋级的100多个优秀项目将集聚深圳,瞄准大赛最高荣誉和奖项,通过专业赛决赛、行业决赛和总决赛展开多轮激烈角逐。

 

大赛总奖金为1120万元人民币,分别是海外分站赛决赛(总奖金290万元)、专业赛(总奖金150万)、行业决赛(总奖金250万元)和总决赛(总奖金430万元),其中单个选手将有机会获得共计140万元的大赛奖金。大赛除设置丰厚的奖金外,还为优质创业项目提供产业奖励、科技金融、项目孵化等政策支持。

 

Registration for the competition is open from December 1st, 2018 to February 28th, 2019. In March 2019, Overseas Division Competitions will be held in 10 cities across 9 countries, and the preliminary round for the Professional Competition will start at the same time. As a result, more than 100 outstanding projects selected from the Overseas Division Competitions and Professional Competition will meet in Shenzhen in April 2019 and compete for the final awards.

 

The competition offers a total prize pool of RMB 11.2 million (1.43 million Euros), including RMB 2.9 million (370,000 Euros) for Overseas Division finalists, RMB 1.5 million (190,000 Euros)  for Professional finalists, RMB 2.5 million (320,000 Euros)  for Industrial finalists and RMB 4.3 million (550,000 Euros) for grand champion. Each contestant may stand the chance to win a total prize of RMB 1.4 million (180,000 Euros) . In addition to the prizes, the competition also provides high-quality entrepreneurship projects with support such as industrial incentives, financial technology and project incubation.

 

今年的大赛特点有:

Highlights of this year’s competition include:

 

  1. 创新开放,链接全球创新高地

本届国际赛继续链接全球创新项目集聚的城市和地区,扩大办赛规模。在上届大赛设置9个海外分站赛的基础上,新增西班牙马德里分站赛。大赛海外分站赛数量达到10个,分别是:澳大利亚悉尼、加拿大多伦多、德国柏林、以色列特拉维夫、日本东京、瑞典斯德哥尔摩、西班牙马德里、美国波士顿、美国硅谷和英国伦敦。

  1. Innovation and opening up to connect the global highlands of innovation.

This year’s international competition will continue to further connect global cities and regions. A new session of the Overseas Division Competitions has been added to the previous nine sessions and will be held in Madrid (Spain). Therefore, there will be a total of ten sessions of the Overseas Division Competitions, which will be held in Sydney (Australia), Toronto (Canada), Berlin (Germany), Tel Aviv (Israel), Tokyo (Japan), Stockholm (Sweden), Madrid (Spain), Boston (U.S.A.), Silicon Valley (U.S.A.) and London (U.K.).

 

  1. 优化专业,贴合深圳产业发展

为大力实施创新驱动发展战略,形成梯次发展的产业结构和新的竞争优势,本届国际赛在原有互联网、先进制造、电子科技、生物与生命科技、材料与能源(含节能环保)5大行业赛基础上,针对深圳市支柱产业的发展,设置物联网、人工智能、金融科技3大专业赛。符合专业赛参赛条件的项目在报名参加行业赛的同时,可报名参加专业赛。

 

  1. Optimized competition categories tailored towards the industrial development in Shenzhen. 

In order to implement its innovation-driven development strategy and promote Shenzhen’s industrial structure, this year’s competition has added three new Professional Competition Categories to last year’s five Industrial Competitions Categories. They are:

 

Professional Competitions:

1) Internet of Things

2) Artificial Intelligence

3) Financial Technology

 

Industrial Competitions:

1) Information and Communications Technology

2) Advanced Manufacturing

3) Electronic Science and Technology

4) Biology and Life Science and Technology

5) Materials & Energy (including energy conservation and environmental protection).

 

Contestants may register projects under both Professional Competitions and Industrial Competitions, provided that they meet the required conditions.

 

  1. 创投汇聚,融聚资源共赢未来

参与本届国际赛的创投机构达40家。由深创投、松禾资本、东方富海、同创伟业、青橙资本等多家知名投资机构领衔,与大赛直接对接,组合形成总额250亿元人民币的创投资金池,对大赛优秀项目进行组合投资。在分站赛比赛期间,我市的投资机构、投资人将担任评委、导师,深入到各个国家和比赛地区,开展项目对接活动。所有参赛项目均可通过大赛投资对接服务平台获得社会资本的投资机会。同时,精选2家银行机构开展以“投融贷”“人才贷”等多种形式的金融服务方案,丰富落地企业在融资方面的多元选择,帮助参赛者更快发展。

 

  1. Gathering of venture capital investment and integration of resources. 

Up to 40 venture capital organizations will participate in the international competition. A number of renowned investment organizations represented by Shenzhen Capital Group, Shenzhen Green Pine Capital, Oriental Fortune Capital, Cowincapital and Green Orange Capital will connect directly during the competition and form a venture capital fund pool of RMB 25 billion (3.2 billion Euros) to carry out portfolio investment on outstanding competition projects. During the division competitions, investment organizations and investors from Shenzhen will serve as judges and supervisors and engage in project connections in different countries and divisions. All participating projects will be provided with social capital investment opportunities through the investment connection service platform of the competition. Meanwhile, two banks will be selected to offer various forms of financial service solutions such as “investment and financing loans” and “talent loans” so as to offer more options to the settling companies in terms of financing and facilitate the development of contestants.

 

比赛流程Schedule of the Competition

CONTENT DATE
Application Deadline February 28th
Division Competition The End of March
Internet Industry Finals April 10th
Electronics Industry Finals April 10th
Life Science Industry Finals April 10th
Advanced Manufacturing Industry Finals April 10th
Materials & Energy Industry Finals April 10th
Finals April 12th
Award Ceremony April 12th

 

大赛奖金Cash Prizes

CATEGORY PRIZE AMOUNT BONUS
Finals  First prize 1 RMB 1,000,000 (~€ 128,300)
Second prize 3  RMB 500,000 (~€ 64,000)
Third prize 6  RMB 300,000 (~€ 38,500)
Industrial Finals  First prize 1  RMB 150,000 (~€ 19,300)
Second prize 2  RMB 100,000 (~€ 12,900)
Third prize 3  RMB 50,000 (~€ 6,400)
Overseas Division

Competitions

 First prize 1  RMB 100,000 (~€ 12,800)
Second prize 2  RMB 50,000 (~€ 6,400)
Third prize 3  RMB 30,000 (~€ 3,800)

 

参赛资格Applications & Requirements

1)拥有创新成果和创业计划的海外高层次创业团队或个人;

2)计划赛后6个月内在深圳注册成立企业;

3)参赛项目的产品、技术或相关专利归属参赛人员,与他人无产权纠纷,因侵权产生的责任由参赛者自负;

4)获得历届深圳市在海外举办的大赛以及中国深圳创新创业大赛国内赛、国际赛奖项的选手不能重复参加本届大赛。

 

The Participants (Teams or individuals) should:

1) be those who have innovation achievements and business plans;

2) have plans of entrepreneurship in Shenzhen after the competition;

3) should possess full ownership of all rights related to the product, the technology and the patent, have no property dispute with any other person, and assume full responsibility caused by any possible infringement;

4) those who had won prizes in previous competitions held overseas by Shenzhen or awards in domestic or international of previous China (Shenzhen) Innovation and Entrepreneurship Competitions cannot participate in this Competition.

 

组织单位 Organizations

指导单位

国家科技部(国家外国专家局)

 

主办单位

深圳市人民政府

 

承办单位

深圳市人力资源和社会保障局

深圳市科技创新委员会

深圳市宝安区人民政府

 

瑞典斯德哥尔摩分站赛执行机构

深圳中欧创新中心

 

瑞典斯德哥尔摩分站赛合作机构

瑞典皇家理工学院 KTH

瑞典国家科学研究院 RISE

北欧华人创新创业协会

 

瑞典斯德哥尔摩分站赛支持机构

深圳市驻欧洲海外高层次人才联络处

瑞典卡罗林斯卡医学院 KI

瑞典光电子联盟 Photonic Sweden

华大智造MGI

Nordic Match

瑞中企业家协会

瑞典中国学生学者联谊会(CSSASE)

芬兰华人科技协会

北欧绿色邮报网

Nhack

北欧科萃

北欧中国初创论坛

 

Guiders:

Shenzhen Municipal People’s Government

 

Sweden Division Hosts:

Shenzhen Human Resources and Social Security Bureau

Shenzhen Baoan District People’s Government

Shenzhen Municipal Commission of Science and Technology Innovation

 

Sweden Division Organizer:

Shenzhen China-Europe Innovation Center

 

Sweden Division Partners and Supporters

Royal Institute of Technology

Research Institutes of Sweden

Nordic Chinese Association for Innovation and Entrepreneurship

Shenzhen European Office Guangdong Province, P. R. China

Karolinska Institute

PhotonicSweden

MGI

Nordic Match

Sweden-China Entrepreneur Association

CSSASE

Association of Science and Technology in Finland

Greenpost.se

Nhack

Nordic Apiary

Nordic-China Startup Forum

 

报名方式Registration

报名时间

Registration Time

2018年12月1日-2019年2月28日

December 1st, 2018 – February 28th, 2019.

 

 报名地址:

Register now!

http://cn.itcsz.cn

 

也可以长按识别下方二维码报名

scan the QR code below to register now!

 

瑞典分站赛联系人

Contact person

Mirror Chen

T:+86 135 1063 2856

E:chenjingru@intebridge.com

 

James Zhou

T:+86 135 3069 0880

E:zhouxiang@intebridge.com

 

时评:特斯拉来了,北京汽车加油!

北欧绿色邮报网评论员 陈雪霏

正当北京中美贸易谈判之时,美国特斯拉全电动汽车冲入上海,对北京汽车构成竞争。堪比华为到瑞典与爱立信翘首相望。一个国家有这样的胆量和勇气,就是真正自信的表现。

2013年两会期间,北汽集团董事长徐和谊坦言为修建充电桩的土地发愁。笔者为之抱不平,因为北京的空气污染和雾霾真的成为人们的眼中钉肉中刺,但是,如果让某些人舍出地方来建充电桩,就开始横加阻拦。现在北汽越来越威武,这是好事,可喜可贺。但是,看报道,他们还在生产传统燃油汽车,那就象穿新衣还必须穿旧鞋和旧袜子一样,包袱会很沉重。

一个瑞典朋友在瑞典就是卖特斯拉的,因此,曾经坐过一次特斯拉,和沃尔沃一样敦实,舒适,能量一样饱满,真的是无可挑剔。未来,如果人们能象追逐奔驰宝马和沃尔沃一样追逐特斯拉,那么将是对环保和预防雾霾的有力推动,是大好事。南北之间有点儿竞争也是健康的市场经济的表现。

随着中国社会福利制度的不断完善,鼓励创新和新的绿色生活方式的转变,相信中国的环境会越来越好。

这就是良性循环,电动汽车,促进空气质量改善,空气质量改善,促进人类呼吸环境改善,呼吸环境改善,人体健康状况改善,健康状况改善,生命质量改善,生命质量改善,幸福指数提高。大家都感觉幸福了,我们的中国梦就实现了。

至于房价会不会跌,其他汽车行业是否受到挤压,这些问题都可能是不可避免的。但是,笔者相信,只要有了房子在那里,就不怕。因为过去之所以苦是因为我们是短缺经济,没有房子,没人盖房子。现在房子盖多了,那就要让所有人都必须有房子住。这需要政府的各种补贴,调整,政策倾斜等等等等。

例如在瑞典,一个人如果买不起房子,政府就必须给补贴,让他能住得起房子。只有他住得起房子,交房租,那么才不会影响开发商的利益,这样,经济依然按市场经济运行,但是,政府对老百姓的补贴又让个人对政府感恩戴德,这是多么好的事情啊!

当然,你也不能指望政府永远给你补贴,你也必须努力适当时候找到工作,及时管好自己。中国人喜欢攀比,因此,大家都是很积极向上想自己赚钱的,但是,君子爱财要取之有道这是第一,第二就是要适可而止,不要有太大的压力。而这一点上就需要政府的社会保障的完善。有了社会保障,人就不会那么紧张了,人不那么紧张,幸福感就会提高了。有了幸福感,就说明中国梦可以早日实现了。所以,笔者希望南有特斯拉,北有北汽,尽早改善北方的空气质量。

更重要的是,在当今就发生在这两天,这是中国政府对贸易谈判的最诚挚的实际行动。

习近平主席曾经许诺更大开放市场准入,允许独自企业来中国投资,这就是对承诺的认真执行。说明中国是值得信任的,中国是负责,也遵守承诺的。

 

 

Commentary: China shows sincerity in talks while the US shows its destroyer

By Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, Jan.7(Greenpost) — Sino-US trade talks began in Beijing on Monday while the US sent a  missile destroyer to the South China Sea area.

This round of trade talk started with China’s sincerity to stop the trade war and really start trade talks.  To show China’s sincerity, China has announced to buy American soybeans and even rice. China has decreased four times the import tariff.  All these measures show that China is very sincere to suspend the trade war because a trade war is neither good to China nor to America or any other country.

Why? Because the economic law shows that only by trading more, the world economy can be vital, protectionism will lead to slow down of the world economy which will be good to nobody.

On the contrary, Trump sent a missile destroyer to South China Sea to show his muscles.  But analysts hold that this action only shows that Trump is either stupid or he really played such a game that he would let people know that he is very unpredictable.

He has shown that when he first met Xi Jinping in his Florida villa when he said he sent a bomb to Syria just before they began to talk Sino-US relations.

And after he and Xi announced to have three months ceasefire of the so-called “trade war”, Canada arrested a Chinese business-person.  So the American action, to be precise, the Trump action shows that he is really not very confident and he wanted to show that he was tough and not easy to deal with.

The current world still requires more cooperation than conflict to meet the demands of the people.

China has always tried all means to promote development by various peaceful means and policies and sometimes even take initiative to benefit all parties such as the Belt and Road Initiative.

As many historians and sinologists have pointed out, China has always been a peace loving country and it has never invaded any country, thus, its action mostly aims to get people more jobs, reduce poverty and build a prosperous China as well as the world.

Analysts hold that China could further reduce the import tariff. On the one hand, it will make the US feel more balanced, on the other hand, it will be good for the Chinese buyers too.  This is a good way to satisfy the Chinese demand of international famous brands and they don’t need to buy it abroad, but buy it in China through more imports.

This will not only help solve the trade surplus issue, but also let Chinese people enjoy the higher living standards. When the Chinese are satisfied with their demand on famous brands, they will love their own country even more because those so called famous brands are just normal brands in other countries. For example, the watch in Switserland, Ford in America, Volvo(China’s now) in Sweden, these brands in China are treated as famous, but in its own country, for example, volvo in Sweden, it is just so natural that people buy it just as if Chinese will buy a red flag or a Chinese tooth paste.

So when the border is open and easier to go across, the imbalance will be solved and that will be conducive to the world.

China definitely should be thankful for the entry of WTO, but Chinese also work very hard to realize its development.  It makes the Chinese feel also awkward that it is always the west that complains about China and gives pressure to China.

Recalling China’s economic situation in 1980s when China just began to open up, China was very cautious of opening up and worried that the western power would buy up China’s land or ownership and so on, and that is why the 49 percent and 51 percent of ownership was established.

When I came to Sweden 12 years ago and asked Swedish whether they worried about their selling of companies to the Germans for example Siemens,  do they worry about ownership? They said they didn’t worry because as long as the company is in Sweden, it will pay tax to Sweden and provides jobs.  But now when China wanted to buy a port or something, Sweden began to worry about sovereignty and secrecy and so on.

Eight years ago when Li Shufu’s Geely purchase Volvo, many people also worried about Chinese companies will bring Volvo to China.  But now it shows that Geely keeps its promise and this has become the successful purchase case between China and Sweden and even in the world.

Why is that? I think it shows that if a company develops well and it will go international. Once it becomes international, it will benefit many people who involve in it. It will promote the world economic development.

But if one shows protectionism, it will stimulate conflicts not just in economic field, if one is not careful, it will involve other factors. That is why there is war and conflict.  Thus as responsible countries, big powers should take the consideration of the world economic situation, not just think it is only about you and me.

Obviously protectionism shows a county’s weak points and that is why it wants to protect its own economy.

Sweden is a small country, but it has a big mind and always been open in trade and let its companies compete in the international economy. Many companies died young, but it also raised the world’s largest per capita famous brands and innovation.  And why people like to try innovation? Because they think in the long term and try the best for anything they like. Time tells who will win in the end.

On this point, I think both US and China should learn from Sweden.

Finally, just heard the news that Tesla has launched a grand ceremony to open production factory in Shanghai now. This is another real action China has taken to allow foreign enterprise to establish solely foreign owned enterprise in China. This is the fulfilment of China’s promise of market access.

This should be a very positive action from Chinese side to turn the trade war into a trade talk.  It forms a sharp contrast with the sending of missile destroyer.

Svensk-kinesiskt samarbete kan digitalisera världens skogsindustri

Av Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, Dec. 30 (Greenpost) — Det svenska innovationsbolaget OTMETKA utvecklar system för att individuellt märka och spåra timmer i en automatisk process. Spårbarhet av timmer handlar inte bara om att säkerställa att virke avverkas lagligt och från rätt plats, utan också om en transaktion av data och därmed pengar. Nu vill OTMETKA bland annat med kinesisk hjälp digitalisera världens skogsindustri med sin smarta lösning.

– Morgondagens 4G/5G kopplar upp skördarna alltmer. Vet vi värdet på varje avverkad skogskubikmeter är det lätt att inse att digitaliseringen av skogen är en miljardindustri, säger Bengt Sörvik, CEO och grundare av OTMETKA, ett svenskt bolag med många patent inom skogsindustrin.

Varje år avverkas bara i Sverige skog för 35–40 miljarder SEK och under 2017 uppgick sågverksindustrin samlade exportvärde till 26,7 miljarder SEK. I princip all skog i Sverige är underkastad miljöcertifiering, FSC eller PEFC. Därmed finns också krav på att redovisa timrets ursprung, vilket idag sker med administrativa och ineffektiva pappersmetoder.

– Vi digitaliserar skogen ned på varje enskild stock och helt automatisk. Det är fel att dyrt insamlad produktionsinformation bara kastas bort efter att trädet är uppkapat till timmer, säger Sörvik.

Bygger på gammal beprövad teknik
OTMETKAs system för individmärkning av timmer bygger på en enkel, beprövad och äldre teknik med stämpelyxa. Det är en yxa som användes förr för att märka timmer då det flottades på älvarna till sågverken. Det var innan vägnät och lastbilstransporter var utbyggda.

Genom att skapa en matris av vridbara stansar i fasta lägen skapar OTMETKA en i princip oändlig nummerserie där tre saker kombineras: 1) positionen där trädet växte, 2) produktionsdata från skördarens dator och 3) en unik kod för varje enskild stock. Det patentskyddade systemet heter OtmetkaID och skapar globala, unika koder. När stocken kommer till sågverket läses den av med kamerateknik.

Global molnbaserad lösning för skogen
OTMETKAs affärsidé är att sälja teknik och information som licensierade tjänster via molnlösningar, som alla inom industrin enkelt kan koppla upp sig mot. Genom att erbjuda egna lösningar, men även partners plats i affärsmodellen, räknar bolaget med att bygga ett ekosystem av tjänster med ett övergripande mål om att effektivisera skogsbruket och använda råvaran ännu bättre.

– Då svenskt och finskt skogsbruk leder utvecklingen i världen och OTMETKAs metod kan appliceras över hela världen, räknar vi med att intresset kommer att växa snabbt. Vi tecknade nyligen ett samarbetsavtal med Salzburgs universitet i Österrike om att införa utökade biometriska analyser av stockens egenskaper ihop med OtmetkaID, säger Sörvik.

Huawei ny teknikpartner 
Just nu håller OTMETKA på att få sitt internationella genombrott. Bolaget har bland annat slutit avtal med franska globala certifieringsbolaget Bureau Veritas om att bygga en fullständig Blockchain-lösning från skogen via sågverksindustrin till slutkunden. Nyligen har också heminredningsjätten IKEA bjudit in OTMETKA till IKEA Bootcamp, för det ska hjälpa till att säkerställa råvarans ursprung.

Via kinesiska ambassaden har OTMETKA också träffat tekniktunga Huawei, som har flera nya tekniska lösningar inom skogsindustrin baserade på uppkopplad mobil internetteknik. Här hoppas Bengt Sörvik på ett samarbete för att ta fram nya produkter och tjänster:

– Huawei är en stark teknologi partner med entreprenörsanda och globala ambitioner. Vi på OTMETKA kan erbjuda Huawei våra djupa kunskaper inom skoglig artificiell intelligens, AI.

Tillbaka till rötterna i Kina
OTMETKA har också tagit de första kontakterna med Bank of China, via Counselor of Commerce Mr Han Xiaodong. Även kontakter med tre kinesiska skogsorganisationer – China Wood Protection Industry Association, China Timber & Wood Distribution Association och China National Forest Products Industry Association – är tagna.

– Det vore kul om våra olika tagna kinesiska kontakter kunde utvecklas till ett affärsmässigt och tekniskt samarbete. Min far föddes 1921 i Shanghai då min farfar arbetade på det svenska företaget Ekmanska Handelshuset i staden. Själv deltog jag i 1987 års Swedish Mount Everest-expedition från den norra sidan, en officiell expedition med inbjudan från de kinesiska myndigheterna. Vi klättrade nästan samma led som den stora kinesiska expeditionen gjorde 1963, säger  Sörvik.

Sweden-China Cooperation can digitalize world’s forestry industry

By Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, Dec. 30(Greenpost) — The Swedish innovation company OTMETKA develops systems for individually labeling and tracking timber in an automatic process. Traceability of timber is not just about ensuring that the work is done lawfully and from the right place, but also about a transaction of data and thus money. Now, OTMETKA wants, with help from China to digitize the world’s forest industry with its smart solution.

– Tomorrow’s 4G / 5G connects the harvesters more and more. When we know the value of each harvested forest cubic meter it is easy to realize that digitization of the forest is a billion industry, says Bengt Sörvik, CEO and founder of OTMETKA, a Swedish company with many patents in the forest industry.

Every year, only Swedish forests are harvested for SEK 35-40 billion and in 2017 the sawmill industry totaled export value to SEK 26.7 billion. In principle, all forests in Sweden are subject to environmental certification, FSC or PEFC. Thus, there is also a requirement to report the origin of the timber, which today takes place with administrative and inefficient paper methods.

– We digitize the forest down on each individual log and completely automatically. It is wrong that expensive harvested production information is only thrown away after the tree is harvested for timber, says Sörvik.

Building on old proven technology

OTMETKA’s individual labeling system is based on a simple, proven and older technique with marking hammer. It’s an ax used to mark timber as it floated on the rivers to the sawmills. It was before road and truck transport were expanded.

By creating a matrix of rotating punches in fixed positions, OTMETKA creates a basically infinite number series that combines three things: 1) The position where the tree grew, 2) Production data from the harvester’s computer, and 3) A unique code for each individual log. The patented system is called OtmetkaID and creates global, unique codes. When the stock comes to the sawmill, it is read by camera technology.

Global cloud-based solution for the forest

OTMETKA’s business idea is to sell technology and information as licensed services through cloud solutions, which everyone in industry can easily connect with. By offering its own solutions, but also partners’ place in the business model, the company expects to build an ecosystem of services with an overall goal of streamlining forestry and using the raw material even better.

– Swedish and Finnish forestry leads the world’s development, and OTMETKA’s method can be applied worldwide, we expect interest to grow rapidly. We recently signed a cooperation agreement with the University of Salzburg in Austria to introduce extended biometric analyzes of log properties along with OtmetkaID, “says Sörvik.

Huawei new technology partner?

At the moment, OTMETKA is committed to gaining its international breakthrough. The company has, among other things, signed an agreement with the French global certification company Bureau Veritas to build a complete Blockchain solution from the forest through the sawmill industry to the end customer. Recently, IKEA Home Decoration giant IKEA has invited OTMETKA to IKEA Bootcamp, as it will help ensure the origin of the raw material.

Through the Chinese embassy,  OTMETKA has also met with technology Huawei, which has several new technical solutions in the forest industry based on online mobile internet technology. Here, Bengt Sörvik hopes to collaborate to develop new products and services:

– Huawei is a strong technology partner with entrepreneurial spirit and global ambitions. We at OTMETKA can offer Huawei our deep knowledge in forest artificial intelligence, AI.

Back to the roots in China

OTMETKA has also taken the first contacts with the Bank of China, through  counselor of Commerce Mr. Han Xiaodong. Contacts with three Chinese forest organizations – China Wood Protection Industry Association, China Timber & Wood Distribution Association and China National Forest Products Industry Association – have been taken.

– It would be fun if our various taken Chinese contacts could be developed into business and technical cooperation. My father was born in Shanghai in 1921 when my grandfather worked at the Swedish company Ekmanska Handelshuset in the city. I myself participated in the 1987 Swedish Mount Everest expedition from the north side, an official expedition with the invitation of the Chinese authorities. We climbed almost the same route that the Great Chinese expedition made in 1963, says Sörvik.

Analysis: How Chabahar Survived US Sanctions?

By  Shoaib Rahim

STOCKHOLM,  Nov. 28 (Greenpost)–The United States imposed new sanctions, dubbed as toughest ever, on Iran on November 5. However, Afghanistan and India have received certain waivers from these sanctions. The exemptions allow India to continue to develop Chabahar port and construct its related railway link to Afghanistan’s border. Further, both Afghanistan and India would continue to import petroleum products from Iran. The exemption of Chabahar was stated to be related with the economic development, reconstruction assistance and humanitarian relief of Afghanistan. However, there are many reasons beyond Afghanistan factor that made the waivers less of a surprise.

In 2003, India agreed with Iran to make investment and develop Chabahar port in Iran on Gulf of Oman. However, the project was crawling owing to the US sanctions on Iran. In spite of US dissent, India went on to spend $135 million to construct Zaranj- Dilaram highway that links Kabul– Hirat highway with Chabahar port and completed it in 2009. In August 2015, sanctions on Iran were eased while tri- lateral agreement was signed among Afghanistan, India and Iran in May 2016.

The continued, albeit bumpy, progress on Chabahar port is not a surprise given its strategic significance. Chabahar occupies unique geo- political and geo- economic status in the light of regional and global politics. Chabahar competes with Chinese funded Gawadar port on the lines of strategic encirclement theory as well as provides gateway to India to reach Central Asia as part of its competition with China. Despite this, China has remained a strong supporter of the port due to its close political and economic ties with Iran. On the other hand, while US has continued to tighten the noose around Iran, it has had to show flexibility towards the project. This is mainly because these projects have potential to strengthen India geo- economically and geo- politically in line with its strategy to support India vis-à-vis China.

At present, President Trump’s Afghanistan and South Asia strategy announced in August 2017, underscored increased role for India in Afghanistan, which was warmly welcomed by both Kabul and New Delhi. Given the fact that India’s land route access to Afghanistan is barred by Pakistan, it is Chabahar that would provide a gateway to India to reach Afghanistan and ensure its desired economic and development assistance. In turn, Afghanistan would provide India land route access to Central Asia. These interventions align with the maneuvers to increase India’s influence in Central Asia to counter that of China in the region.

An important aspect in the India- US relations is the Russian factor. India has maintained delicate balance in its relations with Russia and the US. Despite close strategic bonding with the US, India has managed to preserve its historical economic, military and diplomatic ties with Russia amid turbulent US- Russia relations. For instance, the pendulum of India’s multi –billion- dollar arms trade with both countries swings either sides in spite of changing political- economic dynamics. Moreover, it was mainly Russia that pushed for the membership of India in Shanghai Cooperation Organization (SCO), an important regional platform. Therefore, any decision of the US that would restrict economic gains of India might affect India’s presence in current US orbit.

The waiver on oil imports granted to India also revolves around Chabahar. India is one of the top four oil importers world- wide while Iran ranks third on its list of suppliers. Therefore, in response to US pressure to cut oil imports from Iran to Zero by November 4, India made its intentions clear to defy and go against them, almost one month ahead of the deadline. Further, India’s stance to continue to buy oil from Iran at this critical juncture has implications for strengthening relations of the two countries and pave the way for long term partnership, including smooth implementation and operationalization of Chabahar.

Alternatively, India could have moved to other countries to meet its oil demand. However, Iran had already threatened that if India shifted to other countries as a consequence of sanctions on its oil trade, it would lose special privileges at Chabahar port. On the other hand, Afghanistan relies on Iran for transit route and imports including oil. The sanctions would might have disrupted trade and transit tries leaving a struggling Afghan economy in tatters. Hence, the exemption gives the country a sigh of relief.

Here, it is worth mentioning that China has expressed its support and interest in Chabahar from time to time. If Iran is frustrated with India at any stage and consequently engages China in Chabahar, it would severely dent the planned strategic gains of India around the project.

The unique strategic status of Chabahar earns it exemption from the toughest ever sanctions of the US.  However, the remaining sanctions would plague Iran’s economy. Therefore, while the project survives the sanctions, it would be hard for an economically weakened Iran to accelerate the pace and work together with India to fully operationalize the port and reap its economic gains.

Shoaib Rahim (Development Economics 2012) is an Afghan, Macro-economist, University Lecturer, TedX Speaker and Youth Activist. He founded ‘Gaheez – The Rising Afghanistan’, an initiative to engage youth in the development of Afghanistan.

The views expressed here only represents the view of the author.

桂从友大使就中瑞经贸合作接受《瑞典日报》记者专访

 北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)– 11月16日,桂从友大使在使馆接受《瑞典日报》记者托恩瓦尔专访,就中瑞经贸关系回答提问。全文如下。

  桂大使说,听说你不久前去中国进行了采访,你感觉中国怎么样?

记者说,我觉得中国很大,令人印象深刻。我主要关注经贸商业领域,中国有很多值得报道的新闻。

  问:首先,请大使先生对中瑞经贸关系作一个总体评价。

答:中瑞经贸关系历史久、基础好、成果大、前景广阔。中瑞经贸关系有300多年历史。特别是270多年前,瑞典“哥德堡”号商船远航中国,从中国运回大量丝绸、茶叶、瓷器,开启了中瑞海上丝绸之路合作。1950年5月9日,瑞典在西方国家中率先同中国建交,揭开了两国友好合作的新篇章。瑞典也是最早同中方签署经贸、科技合作政府间协定的西方国家。这些都为中瑞经贸关系不断发展奠定了良好基础。

特别是中国改革开放40年来,中国向包括瑞典在内的世界各国打开大门搞合作,中瑞经贸关系取得突飞猛进的发展。1950年中瑞建交时双边贸易额只有500万美元,到1994年双边贸易额已达10亿美元。此后,随着中国经济快速发展,中瑞经贸合作迅速扩大,去年双边贸易额达150亿美元,同比增长近20%,创历史新高。瑞典25年来首次在对华贸易中实现顺差,达9亿美元。今年1至9月双边贸易额126亿美元,同比增长近18%,同期瑞典对华贸易顺差9亿美元,与去年全年持平。预计今年中瑞双边贸易额和瑞典对华贸易顺差都将创历史新高。这些数据充分说明中瑞经贸合作的良好势头和广阔前景。

当前中国经济继续保持中高速增长势头,瑞典经济也稳定增长。我们两国都坚持开放发展。中国将进一步扩大对外开放,特别是扩大从国外进口。不久前在上海举办的首届中国国际进口博览会就是中国主动向世界敞开大门、开放市场的又一重大举措。

问:我们知道最近中国政府出台了一系列新政策、新法规,进一步放宽外国对华投资的限制。但包括瑞典在内,国际上仍有不少投资者认为,外国企业对华投资和中国企业在国外投资的条件不对等,比如外国投资者在华投资必须选择当地合作伙伴,某些行业外资仍有占股比例限制。您怎么看?

答:中国改革开放40年来,积极与各国开展经贸投资合作,既带动了中国经济全面发展,同时也惠及其他国家。如果像你所说的,外国企业对华投资和中国企业到外国投资还有些条件不对等,这也是由客观现实决定的。美、欧等西方发达国家的经济发展水平远远高于中国。中国是世界最大的发展中国家。把我们发展中国家吸引外资条件同市场、经济发展水平都远高于我们水平的西方发达国家做机械硬性的对等比较,是不公平、不客观的。

尽管如此,中国从自身经济发展需要、产业结构调整和消费升级出发,采取了一系列扩大对外开放的新举措,目标就是进一步改善营商环境,对中外投资者一视同仁。世界银行最新报告显示,中国的营商环境在世界190个经济体中排名46位,较去年上升32位。今年以来中国政府大幅降低上千种商品进口税率,中国关税总水平已降至7.5%。中国还大幅放宽市场准入,缩减外商投资负面清单,放宽外资金融保险等行业的占股比例。我们已经彻底放开汽车行业外资占股比例,允许外国企业独资在华设厂。美国著名汽车厂商特斯拉已经在上海独资设厂。这些都足以说明中国进一步扩大对外开放的决心和力度。不能将发达国家和发展中国家的相关条件做硬性比较,希望批评者能看到中国对外开放程度的大幅提升。

问:我们注意到近10年来中国对瑞典投资大幅增加。中方不仅对瑞典大企业很感兴趣,比如收购了沃尔沃汽车以及沃尔沃集团的部分股权,对瑞典中小高新技术企业也很感兴趣。而且中国来瑞典投资并购的多数是民营企业。中国政府对中国民营企业赴海外投资怎么看?

答:中国改革开放40年经济快速发展的一条重要经验就是大力吸引外资。长期以来,瑞典的爱立信、ABB等老牌跨国企业对中国进行了大量投资,为中国经济社会发展作出了积极贡献。瑞典企业对华投资累计已达50亿美元。我们欢迎瑞典企业继续抓住中国产业结构调整和消费升级的重要机遇,继续拓展对华投资。瑞典企业对华投资多多益善。也希望你把我这些意见转达给瑞典工商企业界。

随着中国经济发展,中国一大批企业特别是民营、私营以及个体企业迅速壮大。他们具备强大实力,也愿意走出国门对外投资。这既是把中国改革开放的红利带给其他国家,也是对其他国家长期对华投资的回报。瑞典有发达的市场经济、高质量产品、先进技术,是中国企业的重要投资合作对象。民营经济是中国社会主义市场经济的重要组成部分,贡献了60%以上的国内生产总值,对国民经济发展、促进就业、提高人民生活水平发挥着越来越重要的作用。相应的,民营企业成为对外投资的主力军也是很自然的事。

问:中国民营企业对外投资有通盘规划吗?他们选择重点投资领域时,背后有中国政府引导还是自主选择?

答:民营企业投资首先是企业行为,完全根据企业自身发展需要。同时一些民营企业限于自身条件,对外国国情不太了解,出现过一些民营企业对外投资受挫甚至失败的案例。中国政府在鼓励中国民营企业对外投资的同时,也为它们提供服务指导,要求相关部门包括驻外使领馆向企业介绍相关国家国情,供企业参考。同时,中国政府通过制定产业政策,对民营企业对外投资行为进行指导。简单说,中国企业对外投资,既要符合中国的产业政策,也要符合目的地国的产业政策。

  问:现在全世界都在关注两个领域合作,一个是应对气候变化以及环境高新技术,另一个是“一带一路”倡议。大使先生对中瑞在这两个领域的合作怎么看?

  答:中瑞在这两个领域的合作面临新机遇,前景看好。中瑞两国都坚定支持气候变化《巴黎协定》,致力于百分之百履行协定义务。中国不再像过去那样片面追求GDP增长,而是把绿色、环保和可持续发展作为经济发展的优先考量。绿色经济已成为中国经济发展的主旋律。瑞典在绿色经济和可持续发展方面世界领先。在这一领域中瑞是天然的合作伙伴。中国企业把绿色、环保、清洁能源作为对瑞典合作的重点领域。许多访问瑞典的中国政府和企业代表团都会考察哈马碧生态城。今年以来多个中国城市与哈马碧生态城签署了合作协议。生态城管委会也积极帮助中国一些城市培养智慧城市建设专家。我记不清多少次访问生态城了。相信中瑞双方为共同应对气候变化开展的绿色、可持续发展合作在两国合作中的比重会不断提高。

  关于中瑞“一带一路”合作,270多年前“哥德堡号”远航中国,就开启了中瑞海上丝绸之路合作,双方在“一带一路”框架下也是天然的合作伙伴。瑞典政府和企业界对开展“一带一路”合作兴趣浓厚,在双方共同推动下,已经取得了看得见、摸得着的成果。“一带一路”合作首先是基础设施互联互通。今年8月,中国东航开通了上海至斯德哥尔摩的直航,这是继中国国航30年前开通北京至斯德哥尔摩直航后中瑞间第二条空中直航。9月中旬,瑞典达拉纳省因申市至中国江西赣州市的中瑞首趟中欧班列开通,将达拉纳优质的云杉木材运至中国江西赣州市,再从中国和班列沿线国家运回瑞典进口商品。班列全程只需16天,时间短、运费低、效益高。哥德堡港务局负责人也向我们提出希望开通哥德堡至中国的海上直航,我们正在积极推动。此外,贸易投资合作也是“一带一路”合作的重要内容。我们也希望拓展金融、人文等领域交流合作,不断丰富中瑞“一带一路”合作的内涵。

  问:现在瑞典也有人猜测中国是不是要来瑞典建高铁,包括瑞典境内以及连接挪威的线路。与此同时,瑞典社会对中国大规模投资也有担忧。您怎么看?

  答:你不久前刚刚去过中国,乘坐了高铁,相信你对中国高铁有亲身体验,我就不多说了。我们也知道近年来瑞典政府一直在讨论修建高铁计划,但还没有结论。我们对中瑞开展高铁合作持开放态度。只要瑞方有需要,我们愿在技术、资金、施工等方面提供必要协助,开展合作。

  至于瑞典一些人对中国投资有担忧,我不知道他们有什么好担忧的。随着中国企业走出国门到世界各地投资,中国对外投资规模不断扩大,每年超过1000亿美元。中国投资促进了当地经济发展和就业,为当地人民带来了实实在在的好处。中国对瑞典累计投资已达36亿美元,创造了2万多个工作岗位。吉利收购沃尔沃汽车后,迅速打开了沃尔沃汽车在中国的销售市场,并带动了沃尔沃汽车在世界其他国家的销售。去年沃尔沃在华销售约12万辆汽车,全球约60万辆。这是10年前濒临破产的沃尔沃所不能想象的。瑞典哥德堡地区的就业主要依靠汽车产业。如果没有吉利盘活沃尔沃汽车,很难想象哥德堡地区就业状况会如何。吉利沃尔沃还投资数亿美元在哥德堡设立研发中心,给当地带来了新的就业机会。我们对这样的合作感到高兴,这样的合作有什么可担心的?中国对外投资与中国对外援助一样,不附加任何政治条件,也不干涉他国内政。中国政府一贯要求本国企业遵守当地法律法规和风俗习惯,对违规企业还要采取惩戒措施。如果你发现中国企业在瑞典投资不符合瑞典产业政策、违反瑞典法律法规和风俗习惯的情况,可以直接向我们反映,我们会敦促中国企业立即纠正。中国正不断改善投资环境,为外国企业来华投资创造更好条件。我们也希望瑞典为中国企业提供相应的便利。

  问:瑞典社会外资的疑虑不仅针对中国,也针对其他国家。比如瑞典法玛西亚阿斯特拉两家制药公司分别被美国英国企业收购后,很多生产和研发部门都搬瑞典。您对此怎么看?

  答:投资合作是以企业为主体,按市场原则运作。瑞方如果有这方面担忧,可以同美、英投资商商谈,让他们顾及瑞方的合理关切。

  问:现在中国企业不仅投资包括瑞典在内西方国家的传统工业项目,也开始进军媒体和文化产业。比如腾讯公司是瑞典在线音乐公司Spotify的大股东,中国还进军好莱坞等传媒产业。中国企业为什么这么做?西方企业投资中国的文化传媒产业有限制吗?

  答:中国媒体文化产业愿与世界各国开展互利合作。任何投资合作都是两厢情愿的。中国企业投资西方媒体文化产业要尊重当地政府和企业意见,西方企业投资中国媒体和文化产业也要尊重中国政府和企业的意见。

  问:关于中瑞经贸合作,大使先生还有要补充吗?

  答:刚刚成功举办的首届中国国际进口博览会为瑞典扩大对华出口带来了新机遇。瑞典在对华贸易中保有顺差并且继续扩大,但为了满足中国人民对高质量产品的需求,我们愿意进一步扩大自瑞典进口。瑞典基础设施大臣耶纳路特率领200余人的瑞典政商界代表团出席此次进博会,瑞典企业见证签约金额约5.1亿美元。瑞典的猪肉、奶酪、燕麦等生产商也都提出要对华出口,我们都予以积极推动。如果你和你的同事有瑞典企业希对华出口的信息,我们愿意提供协助和服务。推动中瑞经贸合作,既是我作为大使的职责,瑞典媒体也应发挥积极作用,通过你们的报道,向中国民众推介瑞典高质量产品,向瑞典民众推荐中国的高质量产品。让我们共同努力,推动中瑞经贸等各领域友好合作持续深入发展。

Report: Finland considered a safe and secure country for businesses

 Stockholm, Nov. 14(Greenpost) — As many as 95% of managers with foreign background thought that Finland is a safe and secure country to do business in. Safe and equal work environment, flexible working hours and good work-life balance were listed as strengths of the Finnish working life, while Finnish companies could improve communication practices and make better use of the strengths of employees coming from different cultures.

Foreign Journalists Visit Xinjiang Series (16) -Kanas rural tourism commune—Zalat Folklore Cooperative’s culture

By Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, Nov. 1(Greenpost) — On Aug. 30 and 31st, Chinese and Foreign journalists visited Kanas Rural Tourism Cooperative and Hemu Township. Hemu means fat referring to the fattiness of the sheep and cows in this area.

Entering Zalat folklore tourism cooperative, a lady Ouchun who wears a pink red Mongolian costumes welcomed us. Her Chinese sounds very standard and beautiful. “Here is our Tuva people’s home. Tuva people is one of the Mongolian branches. There are only about 2000 Tuva people all over China and about 1400 live here. ” Ouchun said.

Across the street there is a primary school, Tuva pupils are doing morning excercise and singing at the primary school.  When they go to middle school, they will have to go to the county to be in a boarding school.

This is their home, it is also the rural tourism cooperative. Two huge skiing board were erected crossing to each other becoming the landmark of this cooperative. They are made of cow high.

 

Ouchun showed us a wedding room first.  She said the bed is home made and all the pillows, quilts and mattress are made by the family members. There is also a shaking chair beside the bed covered by red clothes.  There is pure white little sheep skin on the table making it look very clean and beautiful.

As we came into the family museum, we saw some treasurable photos. One was about a PLA doctor giving treatment to the child of the local people.

The other was about four sportsmen representing Xinjiang to participate in the national skiing competition in 1958 and they took a photo in  front of Tiananmen by Zhongshan Park photographer.

There were also various tools used and made by Tuva people. For example they made a twin scoop out of tree.

They also have various kinds of leather clothes, wood scoop and the skiing board with skin wool. The guide said this was their special characteristic and there was science in it. ” With such kinds of skiing board, when you climb up, you will not fall back easily. When you walk down, it will be very quick.”

There is a milk wine making device in the adjacent room. A big barrel is full of milk and it is boiling all the time. At the same time, people put cold water on top of it and keep on stirring it. After a certain period, when it is warm, the wine will automatically flow out to the kettle. This kind of wine doesn’t taste wine, but taste a little bit like milk. The guide said this kind of wine doesn’t hit your brain, but hit your legs. If you drink a lot, you will have to sleep for a long time before you can get up.

Ouchun said the houses here are all made of wood. They don’t use any spikes, but use natural skills to put them together. They also use moss as a kind of insulation material as it shrinks in winter and grows out in summer. This is Tuva people’s tradition and also innovation. It is so ecologically friendly.

Gesang flowers were blossoming in the courtyard. Many other kinds of flowers were growing around the courtyard. The colors were rich and fresh. The air was fresh, the sky was blue and the cloud was very white. We met a wonderful weather.

In such a weather, people entered the Mongolian round house and listened to Mongolian’s Humai and the beautiful long tunes, drinking a cup of milk wine. It was so beautiful!

Ouchun told us that their ancester was Chinggiskaan and they hanged his picture on the wall.  Ouchun was very humourous. She said “you just have to remember that we are Tuva people, who are speaking Tujue language, but our history was not written with any languages. Our history has been inherited by mouth. Some people said our ancestor was also the ancestor of the Indians, but as long as you remember that we are Tuva people under the Mongolian ethnic group and we believe in Tibetan Bhudism, at the same time we are also Chinese. This is enough”.  I was so surprised that China has such an ethnic group which has so little population, yet they live a good and interesting life.

The people here are very musical. They use a kind of crop stick to make it a musical instrument. The young man performed it for us. After a warm applause, another three young men came in and they performed Mongolian music and sang their songs including the long tunes, Humai and other joyful ones. Their performances were just so wonderful. They are also very humourous.

Leaving the commune, we saw a lot of such kind of houses nearby through the bus window. They are all made of tree and  ecologically friendly.

When we arrived in Hemu Villa, I thought this was as if it were a Swedish or Canadian town.  There were all kinds of plants in front of the house.

And inside my bedroom, they have such a beautiful painting.

Sleeping in such an environment, it is in another world. This is so beautiful and so quiet.

The biodiversity is so good.

The next day we encountered a rainy day. It rained the whole day. We first went through the Yuanjiang Bridge which was built with the support of the Heilongjiang Province in Northeast China.

This was also one example of how Chinese inland provinces help Xinjiang. We came to the Hadeng plateau. Here we can see all the villages and houses. The houses were built in a valley which was very beautiful and felt like a garden area surrounded by forests and rivers.

Tuva people rely on animal husbandry and tourism to get an income. They also get support from the government. On average, per capita income can reach 60 thousand yuan or about 10 thousand US dollars.

We also met a couple who were going to get married and took photo here. In an interview with their agent, we got to know that they were arranged by the photo galleries and photographers to take photo here. This was a new style for the people in the city to have a chance to come to the rural area and experience the love and life in the prairie area. The bride wore all kinds of traditional Mongolian hat and costumes which was quite heavy and the bridegroom would pull  the horse and walked around, what a romantic experience!

Kanas is an unforgettable area.

The most unforgetable scene was the last dinner. Maybe because we had a long day, the journalists sat around a huge table and they couldn’t help eating anything that came on the table.  But gradually, the table was full of dishes.

When we were almost all full, Green Post’s editor Xuefei Chen Axelsson proposed that it was the last dinner, people should speak up something, singing or dancing, just speak up your mind. The purpose is to improve our understanding of not only Xinjiang, but also each other.  Xuefei took the lead to sing a beautiful Chinese song, Qinghai-Tibet Plateau. It is just a song to sing the nature of the Qinghai-Tibet Plateau and the huge mountains. Then the Afghan, Egyptian, Turkish, Pakistani, Indian and Bangladesh journalists also sang one after another.  The Bangladesh journalist was very professional. Indonesia, Kyrgyzstan, Uzbekistan, Malaysian journalists and Xinjiang Information colleague danced together with beautiful melody. Everyone expressed their thanks to the organisers for their considerate work and the interpreter who did a good job.

By listening to the music and songs, we can feel that actually the Asian cultures are so similar to each other, central Asia and South Asia, their language and music are also similar. Although we are from different country, our culture are similar. Thus, the belt and road initiative will link many countries together. Your reporter believe that Asian people can unite and help each other to jointly develop. This will be conducive to the world peace and development too. Thus, this last dinner was also unforgettable for me.

Foreign Journalists visit Xinjiang” series (10) Gobi changed into oasis with Gebao Apocynum Venetum

By Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, Oct. 23 (Greenpost) — In the afternoon of August 27th, the reporters went to Gaubau Kender base town of Burqin County in the Altay region with the interview team of the Silk Road Economic Belt in the Altay area. 

Along the way, through the window, people can see many of the posters of General Secretary Xi Jinping and various ethnic minorities.  The caption is that Xijinping and Xinjiang people are hand in hand and heart by heart.

When the bus drove to the Gebao plant base, a beautiful scenery appeared in front of the reporter. Here is the endless growth base of Gebao. In a row, a strain of Ge Bao is planted according to the guidance of scientists and according to a certain plant spacing and line spacing.

So what is Ge Bao Ma, what is its use? It is understood that Gebao kenaf is a new variant of Apocynum venetum. Apocynum venetum was the late agricultural economist Dong Zhengjun who conducted an agricultural research in the Luobu Plain in Xinjiang in the summer of 1952. It was found that the local wild hemp grew particularly vigorously and the fiber quality was particularly excellent. At the same time, in view of the fact that the Chinese people’s food and clothing have not yet been resolved, under the social background and material conditions at that time, the implementation of the oleander red and white wild hemp in all parts of the country is called apocynum, which is conducive to the industrialization of the promotion and settlement of cotton grain land acquisition and growing. The fiber needs can play a considerable role, this is the original intention of Apocynum ye named by Mr. Dong Zhengjun. However, unfortunately, due to human destruction, climate deterioration and other reasons, Apocynum venetum has not been artificially planted according to the wishes of Mr. Dong Zhengjun, and suffered a large number of arsenic farming. Hasty success and disorderly development  resulted that the kenaf was on the verge of extinction, and the quantity and quality of white linen has dropped dramatically.

Luobu or Rob kenaf, in the Tang Dynasty “new revision of the grass” book, and the Ming Dynasty “salvation of the grass”book called “ze paint”, the modern “Chinese higher plants” called “tea flower.” In 1977, Rob kenaf and Robb white  were officially entered into “Chinese Flora”, and Apocynum venetum Linn (Apocynum venetum Linn) was designated as Apocynum venetum L. In the same year, Rob kenaf was recorded in the Pharmacopoeia of the People’s Republic of China, and the total flavonoids of the iconic ingredients were 0.6%. Gebao red hemp is a treasure, hemp seeds can be made into tea, stems and leaves can be made into fiber, and become the material of underwear. It can also make  the Gobi Desert greener.

     From 123 mu(8.2hectare) to 30,000 mu(2000 hectare)

Originally, Liu Qitang (Liu Ban Ge), the chairman of Huatian Textile Fashion (Hong Kong) Co., Ltd., decided to become attached to Apocynum yepa in order to realize his dreamed life. Since 2002, together with China’s famous experts in wild plants, grassland ecology, remote sensing measurement, Chinese medicine chemistry and other areas related to Apocynum venetum, the research team have been in the Yellow River Basin, Hexi Corridor, Qaidam, Tarim reserves and values ​​of 29 apocynum historical distribution areas such as Zhun Geer were repeatedly investigated and evaluated. It was found that it is located at 87 degrees in Tokyo, 47 degrees north latitude, and the northernmost part of the world is the farthest from the coast. Altay’s Alahaq East Gobi still has 123 acres of apocynum. Due to the special temperature difference, wind and light, heat and  water, the plant produces more active ingredients related to stress resistance, and is different in morphology from apocynum growing in other areas, which has attracted the attention of authoritative experts.

According to the national qualification agency, the average effective brass content of the plant was 2.38%. It was researched by Xiao Zhengchun, the director of the former Chinese Apocynum Research Center, and Zhang Weiming, a researcher at the Nanjing Wild Plant Comprehensive Utilization Research Institute, and the internationally renowned plant taxonomy Professor Li Bingtao. They all hailed this plant as “Gobi Treasure” and named it  Altay Gebao Apocynum Venetum Red.

In order to save Gebao kenaf, since 2007, Gebao Company has artificially planted 26,000 mu(1800hectare) of Gebao kenaf  for over 10 years time, accounting for 90% of the total amount of Chinese kenaf. In 2012, Beijing Forestry University conducted an ecological environment assessment.

The results showed that the community was highly quadrupled, the vegetation carbon storage increased by 4 times, the soil microbial biomass increased by 76%, and the water use efficiency increased by 60%. The soil wind erosion modulus is reduced by 80%. The planting of Gebao kenaf can greatly improve the ability of the Gobi desert to prevent wind and sand. Let alone, the top fruit of the Gebao plant can be drunk as tea.

I saw a lot of sea buckthorn trees in the General Mountain. The seabuckthorn tree can be said to be a kind of green tree that grows against driness. The Gebao kenaf is a good way to transform the Gobi Desert into grassland.

In 2012, in order to save the ecological environment of Lake Aibi, based on the successful implementation of the rescue project of Gebao kenaf in Altay, the desert-changing oasis project, with the invitation by Jinghe County People’s Government, the Aibi Lake Wetland National Nature Reserve Administration, Gebao Group jointly implemented the first phase of the Aibi Lake project and planted 100,000 mu(6667hectare)of Gebao plants.

After 10 years of biomimetic planting, the area was rated as the 3A tourist attraction of Altay Gebao sea of flowers in Xinjiang, which was based on the Gebao kenaf eco-industry, featuring Gobo kenaf tea to improve sleep, and integrating Chinese medicine to maintain health. Folklore show, leisure vacation, sightseeing tour, science experience are all gathered in one eco-tourism circle.

Standing on the GI tower with 123 steps to save the gems and pebbles, you can feel their enthusiasm to welcome visitors from all over the world.

According to reports, the Gebao kenaf project has great practical significance. First of all, it is a successful case of preventing desertification. Here is the ideal to turn the Gobi into an oasis. Among them, Gebao Company invested a lot of money, manpower and material resources. At the same time, many scientists and academicians participated in it, and through scientific research, the Gobi became an oasis and expanded the lake area.

Second, Gebao kenaf is also a kind of traditional Chinese medicine. It is said that Gebao kenaf health care products can improve people’s health. According to China Center for Disease Control, China has more than 300 million patients, and more than 200 million people have cardiovascular and cerebrovascular diseases. On average, one person dies of cardiovascular and cerebrovascular diseases every 30 seconds, and one third of healthy people have sleep obstacles, resulting in a sub-healthy population as high as 76%. Gebao kenaf can be a natural health food for people with high blood pressure, high blood fat and sleep disorders.

Liu Qitang’s daughter Liu Xiaoyu told reporters that this project was his father’s hard work. After many years of long search, he finally found Rob kenaf. Then they carried out large-scale artificial planting of Rob kenaf and realized 30,000 mu(2000 hectare) of green grassland. They also plan to plant another 50,000 mu(3333 hectare) and turn the Gobi Desert into an oasis.

The nearby lake water level used to decrease. but after more than 10 years of remediation and greening, the surface of the lake has expanded. It can be seen that artificial planting can achieve environmental improvement. At the same time, Gebao kenaf can develop derivative industries while controlling desertification, and establish a demonstration for the transformation of local traditional agriculture and animal husbandry. It has directly increased the income of farmers and herdsmen and improved their cultural quality, achieved sustainable economic development. The construction of ecological civilization is a national strategy, and the Gebao kenaf project truly reflects the concept of green mountain is also golden mountain. Gebao kenaf products include food, tea, health underwear, socks, hats and other clothes products.

President Hu Jintao and Xi Jinping listened to the introduction of the ecological restoration project of Xinjiang Altay Gebao kenaf  in 2010 and 2012 respectively.

In 2012, the United Nations Peace Ambassador, international piano superstar Lang Lang and Gebao Group CEO Liu Qitang based on the common environmental protection concept,  gave the official name of Langlang Shenzhen Concert Hall as “Langlang, Gebao Concert Hall”. Lang Lang and Ge Bao have made an indissoluble bond in the project of benefiting the country and the people of the world.

In order to strengthen the support for the project, Lang Lang, who has always been concerned about environmental protection, is also helping to promote Gebao kenaf. Gebao brand ads can be seen at both Altay and Kanas airports. Of course, the local government also gives great support to this project. They believe that this not only improves the environment, but also increases the income of farmers and herdsmen, so it is a good thing for the benefit of the country and the people.

The foreign media participating in this interview include NHK from Japan, Green Post of Sweden, Echo News of Belgium, Toro News of Afghanistan, Gikabar National News Agency of Kyrgyzstan, media  of Bangladesh, NET TV of Indonesia and India, Egypt, Pakistan, Malaysia, Turkey and Uzbekistan. They are journalists from countries along the Silk Road Economic Belt and come to explore the mysteries of the core area of ​​the Silk Road Economic Belt.

Photo and Text  Xuefei Chen Axelsson

 

Utländska journalister besöker Xinjiang “-serien (10) Gobi bytte till oas med Gebao Apocynum Venetum

STOCKHOLM, 23 oktober (Greenpost) – På eftermiddagen den 27 augusti gick journalisterna till Gaubau Kender bas i Burqin County i Altay-regionen med intervjupersonen i Silk Road Economic Belt i Altay-området.

På vägen, genom fönstret, kan folk se många av affischerna till generalsekreterare Xi Jinping och olika etniska minoriteter. Bildtexten är att Xijinping och Xinjiang människor är hand i hand och hjärtat av hjärtan.

När bussen körde till fruängen i Gebao såg ett vackert landskap framför reportern. Här är den oändliga tillväxtbasen av Gebao. På en rad planteras en stam Ge Bao enligt forskarnas vägledning och enligt en viss växtavstånd och linjeavstånd

Vad är Ge Bao Apocynum Venetum? Det är underförstått att Gebao kenaf är en ny variant av Apocynum venetum. Apocynum venetum var den sena jordbruksekonomen Dong Zhengjun som genomförde en jordbruksforskning i Luobu Plain i Xinjiang sommaren 1952.

Det visade sig att den lokala vildhampen växte särskilt kraftigt och fiberkvaliteten var särskilt utmärkt. Samtidigt med tanke på det faktum att det kinesiska folks mat och kläder ännu inte har lösts, under den sociala bakgrunden och de materiella förhållandena vid den tiden, genomfördes oleanderens röda och vita vilda hampa i alla delar av landet kallas apocynum, vilket bidrar till industrialiseringen av främjande och avveckling av bomullsgrödor och förvärv av växter. Fiberbehoven kan spela en betydande roll, det här är den ursprungliga avsikt Apocynum namnges av Mr. Dong Zhengjun.

Men, tyvärr, på grund av mänsklig förstöring, klimatförstöring och andra orsaker, har Apocynum venetum inte artificiellt planterats i enlighet med Dong Zhengjuns önskningar och drabbats av ett stort antal arsenikodlingar. Större framgång och oordnad utveckling resulterade i att kenaf var på gränsen till utrotning.

Luobu eller Rob kenaf, i Tangdynastin “Ny granskning av gräset” och Mingdynastin “Frälsning av gräset” boken kallad “Ze Paint”, kallade de moderna “kinesiska högre plantorna” teblomman. År 1977 inleddes Rob Kenaf och Robb White officiellt i “Chinese Flora” och Apocynum venetum Linn (Apocynum venetum Linn) betecknades som Apocynum venetum L. Samma år registrerades Rob Kenaf i Folkrepubliken Kina, och den totala flavonoiden av de ikoniska ingredienserna var 0,6%. Gebao röd hampa är en skatt, hampfrön kan göras till te, stjälkar och löv kan tillverkas i fiber och bli material av underkläder. Det kan också göra Gobi grön.

   Från 123 mu(8.2 hektar) till 30 000mu(2000 hektar)

Ursprungligen bestämde Liu Qitang (Liu Ban Ge), ordföranden för Huatian Textile Fashion (Hong Kong) Co., Ltd. att bli knuten till Apocynum yepa för att förverkliga sitt drömda liv. Sedan 2002 har forskargruppen, tillsammans med Kinas berömda experter på vilda växter, gräsmark ekologi, fjärranalysmätning, kinesisk medicin kemi och andra områden relaterade till Apocynum venetum, varit i Yellow River Basin, Hexi Corridor, Qaidam, Tarim reserver och värden av 29 apocynum historiska distributionsområden som Zhun Geer undersöktes och utvärderades upprepade gånger.

Det visade sig att det ligger 87 grader i altitud, 47 grader nordlig latitud, och den nordligaste delen av världen ligger längst bort från kusten. Altays Alahaq East Gobi har fortfarande 123 mu apocynum. På grund av den speciella temperaturskillnaden, vind och ljus, värme och vatten, producerar växten mer aktiva ingredienser som är relaterade till stressmotstånd och skiljer sig från morfologin från apocynum som växer på andra områden, vilket har uppmärksammat auktoritativa experter.

Enligt nationella behörighetsbyrån var det genomsnittliga effektiva mässingsinnehållet i anläggningen 2,38%. Det undersöktes av Xiao Zhengchun, chef för det tidigare kinesiska apocynum forskningscentret, och Zhang Weiming, en forskare vid Nanjing Wild Plant Comprehensive Utilization Research Institute och den internationellt berömda växt taxonomin Professor Li Bingtao. De alla välkomnade denna växt som “Gobi Skatt” och hette det Altay Gebao Apocynum Venetum Red.

För att spara Gebao kenaf, sedan 2007, har Gebao Company artificiellt planterat 26 000 mu(1800 hektar) av Gebao kenaf i över 10 år, vilket står för 90% av den totala mängden kinesiska kenaf. Under 2012 genomförde Beijing Skog Universitet en ekologisk miljöbedömning. Resultaten visade att samhället var mycket fyrdubblade, vegetationskolagret ökade med 4 gånger, jordmikrobiell biomassa ökade med 76% och effektiviteten i vatten ökade med 60%. Jordens erosionsmodul reduceras med 80%. Planteringen av Gebao kenaf kan kraftigt förbättra Gobi-ökens förmåga att förhindra vind och sand. Äntligen kan Gebao-plantans toppfrukt vara berusad som te. Jag såg många havtorn i det allmänna berget. Seabuckthorn träd kan sägas vara ett slags grönt träd som växer mot dricka. Gebao kenaf är ett bra sätt att förvandla Gobi-öknen till gräsmark.

Under 2012, för att rädda den ekologiska miljön vid sjön Aibi, baserat på det framgångsrika genomförandet av räddningsprojektet av Gebao kenaf i Altay, ökenbyte-oasprojektet, med inbjudan från Jinghe County People’s Government, Aibi Lake Wetland National Nature Reserve Administration, genomförde Gebao Group gemensamt den första fasen av Aibi Lake-projektet och planterade 100 000 mu (9999 hektar) av Gebao-växter.

Efter 10 år av biomimetisk plantering, var området rankat som 3A turistattraktion av Altay Gebao hav av blommor i Xinjiang, som grundades på Gebao kenaf ekoindustrin, med Gebao kenaf te för att förbättra sömnen och integrera kinesisk medicin för att upprätthålla hälsa. Folklore show, fritid semester, sightseeing tour, vetenskap erfarenhet samlas alla i en miljö turism cirkel.

Stå på GI-tornet med 123 steg för att spara pärlor och stenar, du kan känna sin entusiasm för att välkomna besökare från hela världen.

Enligt rapporter har Gebao kenaf-projektet stor praktisk betydelse. Först och främst är det ett framgångsrikt fall för att förhindra ökenspridning. Här är det perfekta att göra Gobi till en oas. Bland annat investerade Gebao Company mycket pengar, arbetskraft och materialresurser. Samtidigt deltog många forskare och akademiker i det, och genom vetenskaplig forskning blev Gobi en oas och utvidgade sjöområdet. För det andra är Gebao kenaf också en slags traditionell kinesisk medicin. Det sägs att Gebao kenaf hälsovårdsprodukter kan förbättra människors hälsa.

Enligt Kina Center for Disease Control har Kina mer än 300 miljoner patienter, och mer än 200 miljoner människor har hjärt-kärlsjukdomar och cerebrovaskulära sjukdomar. I genomsnitt dör en person av kardiovaskulära och cerebrovaskulära sjukdomar var 30: e sekund, och en tredjedel av friska människor har sömnhinder, vilket resulterar i en sub-sund population så hög som 76%. Gebao kenaf kan vara en naturlig hälsokost för personer med högt blodtryck, högt blodfett och sömnstörningar.

Liu Qitangs dotter Liu Xiaoyu berättade för reportrar att detta projekt var hans pappas hårda arbete. Efter många års lång sökning hittade han äntligen Rob Kenaf. Sedan genomförde de storskalig konstgjord plantering av Rob kenaf och realiserade 30 000mu (2000 hektar) grönt gräsmark. De planerar också att plantera 50 000 mu (3333hektar) och förvandla Gobi-öknen till en oas. Den närliggande vattennivån i närheten brukade minska.

Men efter mer än 10 år av sanering och grönning har ytan av sjön expanderat. Det kan ses att artificiell plantering kan uppnå miljöförbättringar. Samtidigt kan Gebao kenaf utveckla avledda industrier samtidigt som man kontrollerar ökenspridning och skapa en demonstration för omvandling av lokalt traditionellt jordbruk och djurhållning. Det har direkt ökat inkomsterna från bönder och herdsmen och förbättrat sin kulturella kvalitet, uppnått hållbar ekonomisk utveckling. Konstruktionen av ekologisk civilisation är en nationell strategi, och Gebao kenaf-projektet återspeglar verkligen begreppet grönt berg är också det gyllene berget. Gebao kenaf produkter inkluderar mat, te, hälsa underkläder, strumpor, hattar och andra kläder produkter.

President Hu Jintao och Xi Jinping lyssnade på introduktionen av det ekologiska restaureringsprojektet av Xinjiang Altay Gebao kenaf respektive 2010 och 2012.

Under 2012 gav FN: s fredsambassadör, den internationella pianostjärnan Lang Lang och Gebao Group, VD Liu Qitang, baserat på det gemensamma miljöskyddskonceptet, det officiella namnet på Langlang Shenzhen Concert Hall som “Langlang Gebao Concert Hall”. Lang Lang och Ge Bao har gjort en olöslig obligation i projektet för att gynna landet och världens folk. För att stärka stödet till projektet bidrar Lang Lang, som alltid har varit oroad över miljöskydd, att bidra till att främja Gebao kenaf. Gebao varumärkesannonser kan ses på både Altay och Kanas flygplatser. Naturligtvis ger kommunen också stort stöd till detta projekt. De tror att detta inte bara förbättrar miljön utan också ökar inkomsterna hos bönder och herdar, så det är en bra sak till förmån för landet och folket.

 

De utländska medier som deltar i denna intervju inkluderar NHK från Japan, Green Post of Sweden, Echo News of Belgium, Tolo News of Afghanistan, Gikabar National News Agency i Kirgizistan, media i Bangladesh, NET TV i Indonesien och Indien, Egypten, Pakistan, Malaysia , Turkiet och Uzbekistan journalister. De är journalister från länder längs Silk Road Economic Belt och kommer att utforska mysterierna kring kärnområdet i Sidenväg Ekonomiska Bältets Kärnområdet–Xinjiang.

Foto och Text Xuefei Chen Axelsson

 

Foreign Journalists Visit Xinjiang Series (13) –Burqin’s Agriculture and Fruits Are also Attraction for Tourists

STOCKHOLM, Oct. 29(Greenpost) –On August 28th,  over 30 Chinese and Foreign journalists visited the core areas of Xinjiang Silk Road Economic Belt — Burqin county in Altay City in Northern Xinjiang.  The village we visit is called Tuokumut No. 1 collecting area.

According to the local official, this is an area where people can pick up the fruits themselves and buy it.

Xinjiang is famous for its various melons, honey melon, water melon and other melons which are all very sweet and delicious.

This white melon is very sweet.  This is with the help of the Xinjiang Agricultural Academy’s researchers, local famers and herdmen can grow the fruits very well. It is said that they can have an income of 3000 yuan per mu. They also have farm house hotel or restaurant, or animal husbandry. All together, they can have a percapita income of 50 to 60 thousand yuan .

This is blue Gouqi Bar.

This is a free market where farmers can sell their products.

Photo and text  Xuefei Chen Axelsson.

 

 

 

Utländska journalister besöker Xinjiang-serien (13) – Burqins jordbruk och frukt är också attraktion för turister

STOCKHOLM, 29 oktober (Greenpost) – Den 28 augusti besökte över 30 kinesiska och utländska journalister kärnområdena Xinjiang Silk Road Economic Belt – Burqin län i Altay City i norra Xinjiang. Byn vi besöker kallas Tuokumut nr 1 samlingsområde.

 Enligt den lokala tjänstemannen är det här ett område där människor kan hämta frukterna själva och köpa den.

Xinjiang är känd för sina olika meloner, honungsmelon, vattenmelon och andra meloner som alla är mycket söta.

 Den här vita melonen är väldigt söt. Detta är med hjälp av Xinjiang Agricultural Academy forskare, lokala famers och herdmen kan odla frukterna mycket bra. Det sägs att de kan ha en inkomst på 3000 yuan per mu. De har också lantgårdshotell eller restaurang eller djurhållning. Sammantaget kan de ha en inkomstinkomst på 50 till 60 tusen yuan.

Detta är blå Gouqi Bär. 

Det här är en fri marknad där bönder kan sälja sina produkter.  

Photo and text  Xuefei Chen Axelsson.