Category Archives: World News

US should suspend joint military exercises with South Korea

Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, Aug. 13(Greenpost)– United States should stop joint military exercises with South Korea in order to ease the tension in the Korean Peninsula.

It is reported that the US said it will continue to go ahead with the joint military exercises with South Korea.

But this exercise was just the cause for North Korea to step up its test too. North Korean leader felt the strong pressure with the US and South Korean joint maneuver.

It treated as the US provocation or threat to North Korean’s security.

Some people suggest China offers defense for North Korea and then disarm North Korea. But the question is that China is China and North Korea is North Korea.

While China and North Korea is one of the big brothers to a little brother,  US is like the father of South Korea to offer security umbrella. India took Sikkum as a state and Bhuttan to offer its defense protection.

China’s idea was that countries, big or small were equal.  China didn’t and doesn’t want to interfere in other country’s affairs.

China is a country that doesn’t like to fight a war. But it always treats a war justified or not. If it is a just war, it has to join.

So solve the North Korean crisis, the US must stop joint exercise with South Korea.

Asian leaders should jointly voice their voice and take restraint in dealing regional affairs.

Full text: Vision for Maritime Cooperation under the Belt and Road Initiative

STOCKHOLM, Aug. 7(Greenpost) –BEIJING, June 20 (Xinhua) — China on Tuesday released a document titled Vision for Maritime Cooperation under the Belt and Road Initiative, to synchronize development plans and promote joint actions among countries along the 21st Century Maritime Silk Road.

The following is the full text of the document.

Vision for Maritime Cooperation under the

Belt and Road Initiative

In 2013, President Xi Jinping raised the initiative of jointly building the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road (hereinafter referred to as the Belt and Road Initiative). In 2015, China issued The Vision and Actions on Jointly Building the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road, which suggests promoting policy coordination, connectivity of infrastructure and facilities, unimpeded trade, financial integration and people-to-people bonds, adhering to the principle of achieving shared growth through discussion and collaboration in propelling the Belt and Road construction. This proposal has garnered widespread attention and support from the international community.

With a view to synchronizing development plans and promoting joint actions amongst countries along the Maritime Silk Road, setting up the all-dimensional, multi-tiered and broad-scoped Blue Partnership, jointly protecting and sustainably utilizing marine resources to achieve harmony between man and the ocean for common development and enhancement of marine welfare, the National Development and Reform Commission (NDRC) and the State Oceanic Administration (SOA) hereby issue The Vision for Maritime Cooperation under the Belt and Road Initiative (hereinafter referred to as the Vision) to build a peaceful and prosperous 21st-Century Maritime Silk Road.

I.Background

The oceans comprise the largest ecosystem on earth, contributing valuable assets for human survival and a common arena for sustainable development. As globalization and regional economic integration progress, oceans have become a foundation and bridge for market and technological cooperation and for information sharing. Developing the blue economy has become an international consensus, ushering in a new era of increased focus and dependence upon maritime cooperation and development. As the saying goes, “Alone, we go faster; together, we go further.” Conforming with the prevailing trend of development, openness and cooperation, strengthening maritime cooperation contributes to closer links between world economies, deeper mutually beneficial cooperation, and broader space for development. Enhancing maritime cooperation also enables various countries to jointly tackle challenges and crises, thus promoting regional peace and stability.

China advocates the Silk Road Spirit – “peace and cooperation, openness and inclusiveness, mutual learning and mutual benefit”, and exerts efforts to implement the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development in the field of coasts and oceans. China is willing to work closely with countries along the Road, engage in all-dimensional and broad-scoped maritime cooperation and build open and inclusive cooperation platforms, and establish a constructive and pragmatic Blue Partnership to forge a “blue engine” for sustainable development.

II. Principles

Shelving differences and building consensus. We call for efforts to uphold the existing international ocean order, and to respect diversified concepts of ocean development in the countries along the Road. Concerns of all parties involved will be accommodated, differences bridged, common ground sought and consensus achieved.

Openness, cooperation and inclusive development. We advocate further opening up the market, improving the investment environment, eliminating trade barriers and facilitating trade and investment. Mutual political trust will be sought, inter-civilizational dialogue strengthened, and inclusive development and harmonious coexistence promoted.

Market-based operation and multi-stakeholder participation. We abide by market rules and international norms, giving play to the primary role of enterprises. We encourage the creation of stakeholder partnerships and promote the broad participation of governments, international organizations, civil society, and industrial and commercial sectors in ocean cooperation.

Joint development and benefits sharing. We respect the will of the countries along the Road, take into account the interests of all parties and give play to the comparative strengths of each. We will plan together, develop together and share the fruits of cooperation. Together, we will help developing countries eradicate poverty and foster a community of shared interests.

III.Framework

Leveraging the ocean as the basis for enhancing common welfare, with the theme of sharing a blue space and developing the blue economy, China encourages countries along the Road to align their strategies, further all-around and pragmatic cooperation, and to jointly build unobstructed, safe and efficient maritime transport channels. Together we will build platforms for maritime cooperation and develop the Blue Partnership, pursuing a path of harmony between man and the ocean, characterized by green development, ocean-based prosperity, maritime security, innovative growth and collaborative governance.

In line with the priorities of the 21st Century Maritime Silk Road, China will deepen ocean cooperation by fostering closer ties with countries along the Road, supported by the coastal economic belt in China. Ocean cooperation will focus on building the China-Indian Ocean-Africa- Mediterranean Sea Blue Economic Passage, by linking the China-Indochina Peninsula Economic Corridor, running westward from the South China Sea to the Indian Ocean, and connecting the China-Pakistan Economic Corridor (CPEC) and the Bangladesh-China-India-Myanmar Economic Corridor (BCIM-EC). Efforts will also be made to jointly build the blue economic passage of China-Oceania-South Pacific, travelling southward from the South China Sea into the Pacific Ocean. Another blue economic passage is also envisioned leading up to Europe via the Arctic Ocean.

IV. Cooperation Priorities

Based on priorities to build a mutually-beneficial Blue Partnership, efforts will be made to innovate our approaches for cooperation, set up new cooperative platforms, jointly develop action plans, and implement demonstrative and inspiring cooperative projects. Together, we will embark on a path of green development, ocean-based prosperity, maritime security,innovative growth and collaborative governance.

4.1 Green development

Ensuring the health of the ocean contributes to improving human well-being for present and future generations. China proposes that countries along the Road jointly undertake marine ecological conservation and provide high quality marine ecological services, thus safeguarding global marine ecological security.

Safeguarding marine ecosystem health and biodiversity. Pragmatic cooperation will be strengthened to protect and restore the marine ecosystems and to conserve rare and endangered species. Mechanisms for long-term cooperation will be promoted and cross-border marine ecological corridors built. Efforts will be undertaken to jointly monitor, evaluate, preserve and restore the health of mangroves, sea-grass beds, coral reefs, island ecosystems and coastal wetlands. International forums on coastal wetlands will also be held.

Promoting the protection of regional marine environment. Cooperation will be enhanced in addressing marine pollution, marine litter and ocean acidification, and in red tide monitoring and pollution emergency responses. Mechanisms will be set up for cooperation in relevant areas, collaborative assessments of the marine environment carried out, and status reports of the marine environment jointly issued. A China-ASEAN cooperation mechanism for marine environmental protection will be established, and cooperation implemented under the framework of the China-ASEAN Environment Cooperation Strategy and Action Plan. Countries along the Road are encouraged to jointly launch and implement the Plan of Green Silk Road Envoys.

Strengthening cooperation in addressing climate change. Demonstration projects for recycling and low carbon development in maritime sectors will be encouraged. China is willing to support small island states in adapting to climate change, and to provide technical assistance in response to marine disasters, sea level rise, coastal erosion and marine ecosystem deterioration. Support will also be provided to the countries along the Road in conducting island and coastal surveys and assessments.

Strengthening international blue carbon cooperation. China proposes the 21st Century Maritime Silk Road Blue Carbon Program to monitor coastal and ocean blue carbon ecosystems, develop technical standards and promote research on carbon sinks, launch the 21st Century Maritime Silk Road Blue Carbon Report, and to establish an international Blue Carbon forum and cooperation mechanism.

4.2 Ocean-based prosperity

Promoting development and eradicating poverty are the common aspirations of the people along the Road. Countries along the Road are encouraged to give full play to their comparative advantages in sustainably utilizing marine resources, enhancing interconnectivity and promoting the blue economy for a shared future.

Enhancing cooperation on marine resource utilization. China is willing to work with countries along the Road to jointly survey and develop inventories and banks for marine resources. China is prepared to provide technical assistance to countries along the Road in drafting plans for sustainably utilizing marine resources. Enterprises are encouraged to participate in marine resource utilization in a responsible way.Participation is also encouraged in the surveys and assessments of marine resources organized by the international organizations.

Upgrading marine industry cooperation. China will join in efforts by countries along the Road in establishing industrial parks for maritime sectors and economic and trade cooperation zones, and promote the participation of Chinese enterprises in such endeavors. Demonstration projects for developing the blue economy will be implemented, and developing countries along the Road will be supported in mariculture to improve livelihoods and alleviate poverty. China will also work with countries along the Road in developing marine tourism routes and high-quality tourism products, and in setting up mechanisms for tourism information sharing.

Promoting maritime connectivity. Efforts are needed to strengthen international maritime cooperation, improve shipping service networks among countries along the Road, and to jointly establish international and regional shipping centers. Countries along the Road are encouraged to enhance cooperation through pairing sister ports and forging port alliances. Chinese enterprises will be guided to participate in the construction and operation of ports. Projects for the planning and construction of submarine cables will be jointly advanced to improve connectivity in international communications.

Facilitating maritime transport. Exchanges and coordination with relevant countries are encouraged in this area. Closer cooperation will be carried out to improve the market environment for international transportation and to facilitate maritime transportation. China is willing to enhance customs cooperation with countries along the Road, and to promote information exchange, mutual recognition of customs regulations,and mutual assistance in law enforcement.

Strengthening the connectivity of information infrastructure and networks. Information networks will be improved in countries along the Road by jointly building a system with broad coverage for information transmission, processing, management and application, a system for information standards and specifications, and a network security system, thus providing public platforms for information sharing.

Participating in Arctic affairs. China is willing to work with all parties in conducting scientific surveys of navigational routes, setting up land-based monitoring stations, carrying out research on climatic and environmental changes in the Arctic, as well as providing navigational forecasting services. China supports efforts by countries bordering the Arctic in improving marine transportation conditions, and encourages Chinese enterprises to take part in the commercial use of the Arctic route. China is willing to carry out surveys on potential resources in the Arctic region in collaboration with relevant countries, and to strengthen cooperation in clean energy with Arctic countries. Chinese enterprises are encouraged to join in sustainable exploration of Arctic resources in a responsible way. China will actively participate in the events organized by Arctic-related international organizations.

4.3 Maritime security

Maritime security is a key assurance for developing the blue economy. Efforts will be made to promote the concept of common maritime security for mutual benefits. Cooperation in maritime public services, marine management, maritime search and rescue, marine disaster prevention and mitigation and maritime law enforcement will be strengthened in order to enhance capacities for minimizing risks and safeguarding maritime security. [ Strengthening cooperation in maritime public services. China proposes an initiative for jointly developing and sharing maritime public services along the Road, encouraging countries to jointly build ocean observation and monitoring networks, sharing the results of marine environmental surveys, and providing assistance to developing countries in this area. China is willing to strengthen cooperation in the application of the BeiDou Navigation Satellite System and remote sensing satellite system to provide satellite positioning and information services.

Cooperation on maritime navigation security. China will shoulder its due international obligations, participate in bilateral and multilateral maritime navigation security and crisis-control mechanisms, and work with all parties to combat non-traditional security issues such as crimes on the sea.

Conducting joint maritime search and rescue missions. Under the frameworks of international conventions, China will shoulder its due international obligations, and strengthen information exchange and collaboration in joint search and rescue missions with countries along the Road. Countries are encouraged to expand cooperation in exchange visits, information sharing, personnel training and joint drills in order to enhance capacities in dealing with emergencies at sea including major disasters and security threats to tourists.

Jointly enhancing capabilities to prevent and mitigate marine disasters. We propose jointly setting up marine disaster warning systems in the South China Sea, the Bengal Sea, the Red Sea and the Gulf of Aden, and suggest jointly developing marine disaster warning products for transportation, escort, disaster prevention and mitigation. The IOC South China Sea Tsunami Advisory Center(SCSTAC) will play an active role in providing services to neighboring countries. Efforts will be made to work with countries along the Road to build cooperative mechanisms, set up training centers, conduct joint research and applications in marine disaster prevention and catastrophe response, and to provide technical assistance for countries along the Road.

Strengthening cooperation in maritime law enforcement. Dialogue with countries along the Road will be intensified and differences managed. Maritime law enforcement will be boosted under bilateral and multilateral frameworks. Cooperative mechanisms for joint maritime law enforcement, fishery law enforcement, and anti-terrorism and anti-violence on the sea will be developed and improved. Liaison networks for maritime law enforcement will be established and emergency plans developed through collective efforts. Exchanges and cooperation among the maritime law enforcement agencies of countries along the Road will be promoted, and necessary assistance provided for training.

4.4 Innovative growth

Innovation is one of the main drivers for the sustainable development of ocean-based economies. Efforts will be undertaken to improve cooperation in the fields of marine scientific research, education and training, and cultural communications, in order to enhance understanding of the ocean, facilitate the application of scientific and technological innovations, and to garner public support for intensifying ocean cooperation.

Furthering cooperation in marine scientific research and technological development. Together with countries along the Road, China will launch a Marine Science and Technology Cooperation Partnership Initiative, jointly survey and research the key waters and passages along the Road, forecast anomalies and assess impacts by researching the interactions between monsoons and the ocean, and by conducting geoscience surveys of the continental margin of the Indian Ocean. Further efforts will be undertaken to intensify cooperation in the fields of marine survey, observation technologies, renewable energy, seawater desalination, marine bio-pharmacy, seafood technology, drones and unmanned vessels. Cooperation in mutual recognition of marine technological standards and technology transfer will also be boosted. Scientific research institutions are encouraged to develop partnerships with enterprises in establishing oversea bases for the demonstration and promotion of marine technology.

Building platforms for marine technology cooperation. Together with countries along the Road, China will build platforms for the sharing of marine research infrastructure, data and technic resources, and marine technological cooperation parks. Efforts will be undertaken to facilitate the development of the APEC Marine Sustainable Development Center, the East Asia Marine Cooperation Platform, the China-ASEAN Marine Cooperation Center, the China-ASEAN College of Marine Sciences, the China-PEMSEA Sustainable Coastal Management Cooperation Center, the China-Malaysia Joint Marine Research Center, the China-Indonesia Center for Ocean and Climate, the China-Thailand Joint Laboratory for Climate and Marine Ecosystem, the China-Pakistan Joint Marine Scientific Research Center, and the China-Israel Seawater Desalination Joint Research Center, so as to improve our capacity to achieve innovation in marine technology.

Jointly building smart ocean application platforms. Marine data and information sharing among different countries will be heightened and cooperative mechanisms and networks set up among marine databases. Countries are encouraged to work together on marine data re-analysis and application, to build the Center for Marine Meteorological and Oceanographic Climate Data, and jointly develop marine big data and cloud platform technologies so as to launch public information sharing platforms serving socio-economic development.

Conducting marine education and cultural exchange. The Marine Scholarship Program will enjoy continued funding from China, and more individuals from the countries along the Road will come to China for research and training. Efforts will be undertaken to implement marine knowledge and cultural exchange and integration programs. Coastal cities in China are encouraged to launch sister city partnerships with counterparts in the countries along the Road. Efforts will be undertaken to enhance exchange and cooperation with non-profit marine organizations and science education organizations. The Matsu folk culture will be promoted and the world Matsu marine culture center set up. Cooperation in marine cultural heritage protection and underwater archaeology and excavation will be promoted. The Ocean Culture Year and the Ocean Arts Festival will be held in countries along the Road to celebrate the Maritime Silk Road’s spirit of friendly cooperation throughout the ages.

Joint promotion of ocean related culture. Media cooperation will be enhanced via cross border interviews and other efforts, in order to develop a media “circle of friends”. We will collaborate on maritime art creation to present the local customs and lifestyles of countries along the Road, thus laying a solid foundation of public support.

4.5 Collaborative governance

The Blue Partnership is an effective way for promoting ocean cooperation. Efforts will be undertaken to promote policy coordination, deepen common understanding, enhance mutual political trust, build bilateral and multilateral cooperative mechanisms and to jointly participate in ocean governance, in order to provide the institutional framework for ocean cooperation.

Developing high-level dialogue mechanisms for marine affairs. China will work with countries along the Road to set up coordination and dialogue mechanisms at different levels and through multiple channels to formulate instruments for inter-governmental and inter-departmental cooperative, including action plans and roadmaps, and to promote major cooperative programs. Joint efforts will be undertaken towards developing high-level dialogue mechanisms among countries along the Road with the mission of implementing action plans and addressing major issues. The China-Small Island States Ocean-related Ministerial Round Table Meeting and the China-South Europe Marine Cooperation Forum will be held as planned.

Developing mechanisms for cooperation in blue economy. The Global Blue Economy Partnership Forum will be launched to promote new concepts and best practices of the blue economy, and to boost marine industrial integration and capacity cooperation. Efforts will also be undertaken to jointly develop international blue economy classification standards, and to release reports on blue economy development. Ocean-related public finance products will be explored to support the development of the blue economy.

Jointly conducting marine spatial planning and application. Cross-border marine spatial planning for blue growth will be promoted, common principles and technical standards implemented, and best practices and evaluation methods shared. China is willing to provide technical assistance in marine spatial planning for countries along the Road, and to jointly build an international forum on marine spatial planning.

Strengthening cooperation through multilateral mechanisms. The Chinese government supports the development of mechanisms for ocean cooperation and the formulation of policies and rules under the Asia Pacific Economic Cooperation (APEC), the East Asia Leaders’ Meetings, the China-Africa Cooperation Forum and the China-Pacific Island Countries Economic Development and Cooperation Forum. China will boost cooperation with multilateral cooperative organizations and support the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO (IOC/UNESCO), the Partnership in Environment Management of Seas of East Asia (PEMSEA), the Indian Ocean Rim Association, and the International Ocean Institute in jointly organizing and promoting major programs and projects.

Enhancing cooperation among think tanks. Dialogue and exchange among the think-tanks of the countries along the Road will be encouraged, joint research on the alignment of strategies and policies undertaken, and major initiatives launched, in order to provide intellectual support for the 21st Century Maritime Silk Road. China supports domestic think-tanks in developing strategic partnerships with counterparts along the Road and relevant international organizations in efforts to set up a 21st Century maritime Silk Road think-tank alliance.

Strengthening cooperation among non-governmental organizations. Ocean-related public services, academic workshops, cultural exchanges, technological cooperation and knowledge dissemination are encouraged among NGOs along the Road as a complement to intergovernmental efforts, in order to enhance global ocean governance.

V. China in Action

Since the implementation of the Belt and Road Initiative three years ago, the Chinese government has been actively seeking ocean cooperation with countries along the Road and has achieved steady progress.

High-level guidance and facilitation. With the leaders of relevant states bearing witness, China has signed intergovernmental agreements, MOUs and joint statements for ocean cooperation with countries such as Thailand, Malaysia, Cambodia, India, Pakistan, the Maldives and South Africa. We have made efforts in synching strategies and building extensive partnerships with countries along the Road.

Boosting the role of cooperation platforms. Under mechanisms such as APEC, the East Asian Leaders’ Meetings, and the China-ASEAN Cooperation Framework, we have launched consultations on maritime affairs and established dialogue and cooperation platforms including the Blue Economy Forum, the Seminar on Marine Environmental Protection, the Ocean Cooperation Forum, the China-ASEAN Marine Cooperation Center, and the East Asian Ocean Cooperation Platform. A series of Maritime Silk Road related activities, including the 21st Century Maritime Silk Road Expo, the Maritime Silk Road International Art Festival and the Global Matsu Maritime Culture Forum, have been held in succession, thereby promoting understanding, building consensus and enhancing ocean cooperation.

Increasing financial investment. The Chinese government has mobilized domestic resources and set up the China-ASEAN Maritime Cooperation Fund and the China-Indonesia Maritime Cooperation Fund. We have also implemented The Framework Plan for International Cooperation for the South China Sea and its Adjacent Oceans. Meanwhile, the Asian Infrastructure Investment Bank and the Silk Road Fund have provided capital support for major ocean cooperation programs.

China’s regions promoting opening-up. In the spirit of enhancing pragmatic cooperation with countries along the Road, the Chinese government has encouraged economic zones such as the Bohai Rim, the Yangtze River Delta, the west coast of the Taiwan Straits, the Pearl River Delta and coastal port cities, to leverage local advantages and further open up. The Chinese government has supported the Fujian Province in becoming a core area of the 21st Century Maritime Silk Road, and promoted the development of the Zhejiang Marine Economy Development Demonstration Zone, the Fujian Marine Economic Pilot Zone and the Zhoushan Archipelago New Area. Efforts have also been made to promote Hainan Province as an international tourism island, and to establish demonstration zones for marine economic development and demonstration cities for ocean-based innovative growth.

Projects being implemented. Progress has been achieved in implementing a series of programs and projects, including the Malaysia Malacca Seaside Industrial Park, the Pakistan Gwadar Port, the port+industrial park+city mode of integrated development of the Kyaukpyu port in Myanmar, the Colombo Port City and the Phase II Hambantota Port Project in Sri Lanka,the railway linking Ethiopia and Djibouti, the railway between Mombasa and Nairobi in Kenya, and the Piraeus port in Greece. China is collaborating with the Netherlands in developing offshore wind power generation and with Indonesia, Kazakhstan and Iran in implementing seawater desalination projects. The connectivity of submarine communication has been remarkably enhanced and the Asia-Pacific Gateway (APG) submarine optical fiber cable is officially up and running. The industrial parks in China’s Qinzhou and Malaysia’s Kuantan, the Sihanoukville Special Economic Zone in Cambodia and the Suez Economic and Trade Cooperative Zone in Egypt, are currently under construction, and have achieved remarkable progress.

Looking ahead, the Chinese government will work in good faith and with the utmost sincerity to promote ocean cooperation with countries along the Road. We look forward to creating opportunities, meeting challenges, and seeking common development. Let us cherish our ocean, work together to protect our blue home, and collectively draw up the blueprint for the 21st Century Maritime Silk Road.

Source : Xinhuanet

Editor  Xuefei Chen Axelsson

South Korean Martial Arts Jump warmly welcomed in Stockholm

By Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, June 19(Greenpost)–South Korean Martial Arts Jump has been performed in Stockholm and warmly welcomed by the Swedish and Korean audience recently.

“There are nine characters in the group and it is about a big family whose members are all good at Taekwondo  or South Korean Martial arts. The story is about their dealings with thieves.” said Producer Kyeong-Ah Han in an interview with Greenpost before the performance.

June-Sang Lee is art director (right)

Art Director June-Sang Lee said the story is taken a style of Taikwondo or South Korean Martial Arts with funny actions. Taikwondo has been very popular in South Korea since it has been put into the school curriculum. It is a national sport.

“The performance is mainly funny actions, thus was loved by audience and we have performed in many countries in the world including the US and Japan. This time we came to Europe to show South Korean culture,” said  Lee.

Hyeran Ahn is one of the two actresses and performs a  mother in Jump.

“I am 30 years old and have performed  for five years. I studied sports first and then I studied performance subject. At the beginning I was a little worried because I was performing with boys. But as I am familiar with it, I enjoy it very much. ”

The middle three, from left to right, is Art Director Lee, Actress Ahn and the Producer Han. The woman in red is the journalist Xuefei Chen Axelsson. The very left is one of the actors.

This was the first appearance of the actress Ahn at the very beginning.  The two in the back were also very funny during the performance.

South Korean Ambassador Nan Gwan-pyo and President of Swedish South Korean Association also among the 600 audience full in the Maxim Theatre.

Most interestingly is that Jump began with an old man with white clothes and a walking stick walking towards the Ambassador and at the beginning, we thought it was a mistake. But the ambassador obediently went out with him and the old man even asked the ambassador to take him on the back  to the stage! and the Ambassador cooperated! So it was the beginning of the show! Such a mutual movement with the audience.

Every movement and every action got a funny sound to accompany. Thus the show gave people such a good audio and video effect! People can’t help bursting into laughter!

Even at the beginning the Ambassador said” it is very funny!”

At the later parts there were mutual actions with the audience too, both Korean and Swedish audience.

An interview with the ambassador Nam Gwan-pyo. Shot by Jan Peter Axelsson 。

Ambassador Nam Gwan-pyo told reporter that the performance is very good. One can feel it from the applauses and laughters from the audience.

“Indeed it was influenced by Martial arts master Jacky Chan. They love him and the performance is really wonderful, you see that. ”

The Jump performance was sponsored by the South Korean Ministry of Culture and the South Korean Embassy in Sweden aiming at letting Swedish audience to know more about South Korean culture.

The 600 seat theatre was full of people including the second floor.

Text and Photo by Xuefei Chen Axelsson and Jan Peter Axelsson.

 

阿斯塔纳专项世博会主题与中国绿色丝路倡议高度契合——访中国馆政府代表王锦珍

由中亚国家哈萨克斯坦主办的阿斯塔纳专项世博会10日正式对外开放,共有115个国家和22个国际组织参展。各方将聚焦新能源开发利用,探寻未来能源发展合作大计。

王锦珍说,作为能源生产和消费大国,中国正在积极推动能源生产和消费方式变革,同时以“一带一路”倡议为契机,大力推进能源基础设施互联互通,深度融入世界能源体系。习近平主席先前强调,要将“一带一路”建成和平之路、繁荣之路、开放之路、创新之路和文明之路,而本次专项世博会聚焦和平与发展、推动贸易投资、展示科技创新成果和体现各文明交流,正是弘扬丝路精神,助推“一带一路”建设的重要平台。

他说,中国馆以“未来能源、绿色丝路”为主题,全面展示中国能源发展主张及对未来能源发展的思考,深刻诠释“一带一路”建设蕴含的绿色发展理念。在93天的展期里,中国将与世界各国积极探讨未来能源,共享先进技术和经验,共商维护能源安全大计。

王锦珍介绍说,中国馆以“过去、现在、未来”为展示主线,分别介绍了中国利用能源的发展历史、在该领域取得的成就及今后的能源发展方向。场馆依次分为序厅、能源走廊、智慧能源的一天、未来能源梦剧场、全球使命与伙伴5大展区,综合运用声光电等技术手段,通过实物模型、电子和机械沙盘、多媒体装置、虚拟现实技术、3D弧幕电影等方式,展现新能源与人类美好生活的联系,其中高铁模拟驾驶舱、“人造太阳”、未来能源梦剧场将是3大亮点。

专项世博会举办期间,23个省市将借中国馆平台举办地方活动周(日);国家电网、中广核和中石油等大型能源企业将举办主题日活动;中国馆总计将举办发布会、推介会和对接洽谈等100多场,为区域经贸合作和能源业内合作搭建国际交流平台。同时,中国馆还将举办秦兵马俑文物展和文艺演出、非遗文化展示等人文交流活动,多角度讲述中国故事,为扩大经贸往来打造民间基础。

另外,中国馆将举办中哈能源合作论坛、旅游合作论坛和企业家委员会会议等活动。王锦珍说,本次世博会东道主哈萨克斯坦是“一带一路”沿线重要国家,也是中国友好邻国。近年来中哈企业开展了大量合作,迄今已签订数十亿美元的协议,在两国经济互补性基础上,双方合作将进一步加深。

王锦珍说,这次世博会聚焦能源发展,给中国和“一带一路”沿线国家带来巨大合作潜力。“一带一路”倡议提出不到4年以来,已经有数十个国家和地区参与其中,而这只是个开端。随着“一带一路”倡议的作用、影响力和实际意义慢慢显现,今后会有更多国家积极参与其中,“一带一路”建设将惠及世界更多国家。

他说,中国馆力争充分展示中国技术、中国文化和中国智慧,成为中国与世界各国分享能源利用、保护与开发经验的卓越平台,为阿斯塔纳专项世博会留下深深的中国印记。(完)

 

 

 

 

 

 

 

The investigation against Julian Assange is discontinued

By Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, May 19(Greenpost)–Director of Public Prosecution, Ms Marianne Ny, has  decided to discontinue the investigation regarding the suspected rape (lesser degree) by Julian Assange, according to a statement from the website of the Swedish Prosecution Authority today.
The motive is that there is no reason to believe that the decision to surrender him to Sweden can be executed in the foreseeable future.

“Almost 5 years ago Julian Assange was permitted refuge at the Ecuadorian embassy in London, where he has resided ever since. In doing so, he has escaped all attempts by the Swedish and British authorities to execute the decision to surrender him to Sweden in accordance with the EU rules concerning the European Arrest Warrant. My assessment is that the surrender cannot be executed in the foreseeable future,” says Marianne Ny.

According to Swedish legislation, a criminal investigation is to be conducted as quickly as possible. At the point when a prosecutor has exhausted the possibilities to continue the investigation, the prosecutor is obliged to discontinue the investigation.

“At this point, all possibilities to conduct the investigation are exhausted. In order to proceed with the case, Julian Assange would have to be formally notified of the criminal suspicions against him. We cannot expect to receive assistance from Ecuador regarding this. Therefore the investigation is discontinued.  If he, at a later date, makes himself available, I will be able to decide to resume the investigation immediately,” says Marianne Ny.

As a result of the decision to discontinue the investigation, the prosecutor has reversed the decision to detain him in his absence and withdrawn the EAW.

“In view of the fact that all prospects of pursuing the investigation under present circumstances are exhausted, it appears that it is no longer proportionate to maintain the arrest of Julian Assange in his absence. Consequently, there is no basis upon which to continue the investigation,” says Marianne Ny.

Assange was accused of raping two women five years ago and forced to escape to London and later to other areas.

The accusation aroused worldwide attention because it came just after Mr. Assange released a lot of secret information.

Source  website of Swedish Prosecution Authority.  Photo from website.

今日头条:习近平主席和芬兰总统尼尼斯托表示中芬要建立面向未来的新型合作伙伴关系

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)– 5日上午11:40分左右,在中国国家主席习近平和芬兰总统尼尼斯托的见证下,芬兰经济事务与就业部部长尹迪拉先生和中国商务部部长钟山先生签署《中华人民共和国商务部和芬兰共和国经济事务与就业部关于在中芬面向未来的新型合作伙伴关系框架下,成立“中芬创新企业合作委员会”的联合声明》。

然后,芬兰农业与环境部长地利加先生和中国外交部部长王毅先生,双方签署《中华人民共和国国家林业局与芬兰共和国农业和林业部关于共同推进大熊猫保护合作的谅解备忘录》。

芬兰司法与就业部部长林斯特罗姆先生与中国外交部部长王毅先生共同签署《中华人民共和国司法部与芬兰共和国司法部合作与交流谅解备忘录2017-2020年执行计划》。

双方签署完合作协议以后,芬兰总统尼尼斯托总统首先发表讲话。

他说,对于刚才与习主席进行的开放的会谈不仅关于双边关系,包括国际问题中美,中俄和北朝鲜问题的讨论表示衷心的感谢。

他说,我们两国关系在不断发展,合作领域不断拓宽,这在两国声明中得到了完全的体现。这是两国关系的又一大进步,我们会进一步深化两国关系的发展。

 

两国声明中提到我们要尊重联合国宪章和宗旨,我们共同面临和解决国际问题。 中国作为联合国安理会的常任理事国,在国际问题方面有非常重要的角色,我们已经在环境保护方面进行双边合作。 中国在国际气候变化方面的工作是非常重要的。 发挥了非常积极的作用。

 

两国会保持频繁的高层互访,相互协商,我们也会进一步推动两国之间的投资。我们会共同推动包括教育,创新和文化方面的交流, 同时,也在推动能源, 城市化,森林,交通和通讯方面的合作。你们会看到我们的双边关系涉及到社会的各个方面。

 

我们对于社会各种问题进行了交流,在声明当中,我们也注意到法制建设和推动人权的重要性,同时,我们在司法领域进行合作。 非常清楚的是芬兰坚定奉行一个中国的原则。

 

刚才我们见证了关于加强经济合作,关于司法合作和大熊猫保护研究方面的文件的签署。同时,今天由有关各方签署了不同的文件,包括在教育,贸易和投资方面,我们会在旅游领域,进一步推动合作。我们也确定了2019年会作为中芬之间冬季体育的主题年。

 

关于中国的“一带一路”倡议,我们也进行了讨论,我们对此表示赞赏。它会加强欧洲和亚洲之间的联系。芬兰的企业对这个倡议也可以做出自己的贡献。

在北极问题上,我们也跟中国进行合作,正如之前我说过的,在北极的经济发展过程中,我们要充分考虑到保护环境。

 

我们在关于欧盟与中国关系的讨论时,我注意到中国对欧洲一体化表示坚定的支持,有效的有活力的欧盟也符合我们合作伙伴的利益,通过合作,欧盟和中国在很多国际问题上,可以得到很好的合作,包括反对贸易保护主义,包括在气候问题上,我们两国都相信自由的国际贸易会给各国带来利益,造福人民。

 

习主席阁下,再次对您的到来表示感谢,今年我们庆祝独立100周年,您在100周年之际来访会带来特别重大的意义。让它特别隆重特别重要。

 

尼尼斯托总统是用芬兰语发表的讲话,以上是中文翻译。 然后是习近平主席用中文发表讲话,配英文翻译。

 

习主席说,尊敬的尼尼斯托总统,各位媒体朋友大家好!

很荣幸能和尼尼斯托总统一起同媒体朋友见面,今年是芬兰独立100周年,首先我谨代表中国政府和中国人民向芬兰人民致以热烈的祝贺,祝贺芬兰人民在过去的100年里,取得了国家建设的辉煌成就,祝愿芬兰在下一个百年得到更大的发展。

 

Honorable President Niinistö, friends from the press, good afternoon. It is a great pleasure for me to meet the press together with President Niinistö.

 

This year marks the 100 anniversary of the independence of Finland, I wish to begin by sending warm congratulations to the Finnish people on  behalf of the Chinese government and people.  Our congratulations on your outstanding achievement in national development of the past one hundred years and we wish Finland even greater progress in the next one hundred years.

 

刚才我和尼尼斯托总统就中芬关系及其他共同关心的问题深入交换了意见,达成了广泛的共识,我们一致同意发表联合声明,宣布中芬建立面向未来的新型合作伙伴关系,我们还共同见证了创新企业,大熊猫合作研究,司法等领域合作协议的签署,访问期间,双方签署了 贸易和投资,教育,科技,检验检疫等领域合作协议。

 

Just now president Niinistö and I had indepth exchanges of views and reached extensive agreements on China-Finland relations and other issues of common interest. We agreed to issue a joint statement, reaffirming the establishment of a future oriented new type of cooperative partnership between China and Finnland. We witnessed the signing of cooperation documents in such areas such as innovation, enterprises, cooperative Panda research and judicial affairs.

During my visit, the two sides also signed cooperation agreements on trade and investment, education, science and technology, and inspection and quarantine.

 

我和尼尼斯托总统高度评价建交67年来中芬关系取得的长足进展,一致同意双方携手构建更加具有前瞻性,战略性,时代性的中芬关系。

 

President Niinistö and I commend the great progress in China-Finland relations of the past 67 years since the establishment of our diplomatic relationship.  We agreed to work together to make China Finland ties more forward looking strategic and responsive to the changes of times.

 

双方将加强高层交往,巩固双边关系的政治基础。 双方愿坚持相互尊重,平等相待原则,照顾彼此核心利益和重大关切,促进中芬关系平稳健康发展。中方赞赏芬方坚定奉行一个中国政策。

 

The two sides will strengthen high level exchanges to consolidate the political foundation of bilateral ties.  On the basis of mutual respect and equality, the two sides will accommodate each other’s concerns and work for the steady and sound growth of China-Finland relations. China appreciates Finland’s firm commitment to the one China policy.

 

双方将加强经济发展规划的对接。拓展在创新驱动发展,绿色发展,协调发展等领域的合作。双方愿探讨在”一带一路”框架内开展合作,共同促进亚欧大陆互联互通。双方还将以芬兰担任北极理事会轮值主席为契机,加强北极事务合作, 促进北极地区生态保护和可持续发展。

 

The two sides will step up efforts to synersize economic development strategies and expand cooperation in such areas such as innovation driven development, green development, and coordinated development. The two sides are ready to explore cooperation under the framework of China’s Belt and Road Initiative and jointly promote connectivity of the Euro-Asian continent. The two sides will also seize the opportunity of Finland’s rotating Chairmanship of the Arctic Council to enhance cooperation in Arctic affairs and promote environmental protection and sustainable development of the Arctic.

 

双方将丰富人文交流形式和内容,增进两国民众特别是青年的相互了解和友好感情。双方将加强旅游合作,鼓励更多本国公民赴对方国家观光旅游。中国愿以承办2022年冬季奥运会为契机,同芬方开展冬季运动和冬季奥运会筹办方面的合作。双方同意将2019年定为中芬冬季运动年。双方同意开展大熊猫合作研究,使大熊猫成为两国友谊

的使者。

 

The two sides will enrich people to people and cultural exchanges and increase the mutual understanding and bonds of our two peoples, especially the young people. The two sides will strengthen tourism cooperation and encourage more citizens to go sightseeting in each other’s country. China will seize the opportunity of hosting the 2022 winter Olympics to conduct cooperation with Finland in winter sports, and winter Olympics preparation. The two sides agreed to designate the year 2019 as the year of China Finland Winter Sports. The two sides also agreed to carry out the cooperative Panda research and make the pandas messenger and friendship between our two countries.

 

双方将加强在地区事务中的沟通和协调,推进各项多边议程,促进世界和平稳定,推动全球治理体系,朝着更加公正合理的方向发展。中芬将在中欧关系框架内加强合作。

 

The two sides will enhance communication and coordination in international and regional affairs, advance multilateral agenda, promote world peace and stability and made the global govenence system more fair and equitable. China and Finland will enhance cooperation within the framework of China EU relations.

 

芬兰的谚语说,没有人的开拓就不会有路。中国人也常讲事在人为。我们要继续秉持开拓创新,敢为人先精神, 开创两国面向未来的新型合作伙伴关系,开创更加美好的明天。

 

As a Finnish proverb puts it, there will be no path if people don’t place the trail first, we in China also believe that all successes hinges on human effort. As long as we continue to take innovative and pioneering steps, we will open up even brighter prospects for the future oriented new type of cooperative partnership between China and Finland.

 

最后我再次感谢尼尼斯托总统和夫人为我和我夫人以及中国代表团所给予的热情接待,周到的安排,感谢芬兰政府对中国政府这样的深情厚谊。谢谢大家!

 

And lastly, I wish to thank President Niinistö, the first lady, once again for your warm reception and thoughtful arrangement to me, my wife and my delegation and I wish to thank the Finnish government for your profound friendship to the Chinese government. Thank you!

 

芬兰总统最后表示,尊敬的习主席,我想再次感谢你在熊猫保护合作方面对芬兰的信任。我们知道大熊猫是中国的国宝,我保证芬兰会非常重视这方面的合作。

Arrival Statement by H.E. Xi Jinping President of the People’s Republic of China at Helsinki-Vantaa Airport, Finland

By Xi Jinping. Translation.

Stockholm, 4 April 2017, (Greenpost)–At the invitation of President Sauli Niinistö, I have come to the Republic of Finland for a state visit, bringing with me the friendship of the Chinese people to the Finnish people. As this year marks the centenary of the independence of Finland, let me extend, on behalf of the Chinese government and people, and in my own name, warm congratulations and best wishes to the Finnish government and people.

Finland is known as the “land of a thousand lakes” and the “land of forests”. It is a land that has nurtured the “sisu” spirit with which the Finns have overcome the extremely challenging environment and all the difficulties, achieved national independence and prosperity and made admirable progress.

Despite the long distance between our two countries, the Chinese and Finnish people have a close bond. Finland is one of the first western countries to recognize and establish diplomatic ties with the People’s Republic of China and the first western country to sign an inter-governmental trade agreement with China. Over the past 67 years of diplomatic ties, the China-Finland relationship has enjoyed steady and sound growth despite the changing international landscape. It has set an example of friendship and win-win cooperation between countries that have different size, population, history, culture, social system and development level. In recent years, our cooperation in economy, trade, science and technology, environmental protection and people-to-people areas has been deepening, and our economic complementarity promises great space and potential for further economic cooperation and trade. Now as we are building and promoting a future-oriented new-type cooperative partnership, our relationship faces new development opportunities.

I look forward to meeting with President Sauli Niinistö, Speaker Maria Lohela and Prime Minister Juha Sipilä, during which we will have in-depth exchange of views on China-Finland relations and other issues of shared interest and draw the blueprint for the growth of our relations. I’m confident that with the joint efforts of China and Finland, this visit will be a great success.

President Niinistö in Arkhangelsk: If we lose the Arctic, we lose the whole world

STOCKHOLM, April. 4(Greenpost)–

Photo: Katri Makkonen/Office of the President of the Republic of Finland<br/>
Photo: Katri Makkonen/Office of the President of the Republic of Finland

President of the Republic Sauli Niinistö participated in the Arctic Forum and a panel discussion, held in Arkhangelsk in Russia on 30 March 2017, with Vladimir Putin, the President of Russia and Gudni Jóhannesson, the President of Iceland, according to office of the President of the Republic of Finland.

The discussion, held under the heading, “People and the Arctic,” highlighted the growing threat presented by climate change.

“Tackling this challenge is crucial if we want to ensure that the Arctic remains the place it is today. But the issue is of global significance: If we lose the Arctic, we lose the whole world.”

President Niinistö pointed out that, although the impacts are currently visible in the Arctic, they will ultimately affect each and every inhabitant of our planet. “There will be enormous consequences worldwide. As the ice melts, sea levels will rise. As the ice melts, solar radiation will not be reflected back – instead its energy will further warm the water and accelerate global warming.”

The President gave a separate mention to black carbon and its single largest source, gas flaring. Gas flaring accounts for a quarter of the rise in temperatures in the Arctic region. President Niinistö views this as being akin to burning money: “For a lay man that is almost impossible to understand. In 2015 flaring amounted to almost 150 billion cubic meters of wasted gas. To put this into a perspective: this is almost 40 times as much as Finland uses natural gas annually.”

Finland proposes an Arctic Council Summit

President Niinistö stated that the effects of climate change are not limited to the environment, but represent a major security threat. “It is a threat multiplier that aggravates many issues behind conflicts: famine, water scarcity, flooding, forced displacement, and so forth.”

The ratification of the Paris Climate Treaty was a big step in the right direction, but further steps are needed. “But the most important part – effective implementation – lies still ahead of us. Secondly, we need intensified co-operation across the borders to combat the challenges and to strengthen the resilience of Arctic residents”, said President Niinistö.

In addition, President Niinistö said that the Arctic must remain an area of co-operation. To ensure this, full advantage should be taken of mechanisms like the Arctic Council. Finland will begin its Presidency of the Council in May. “Also, we believe it is time to take the Arctic cooperation to a new level. Finland proposes the convening of an Arctic Summit to discuss a wide range of issues pertaining to the region and beyond. This would provide an opportunity to ensure that the Arctic indeed remains a territory of dialogue. It is our common responsibility to see that this promise and tradition is upheld in the North,” said President Niinistö.

The President has mentioned only an Arctic Council Summit. The holding of an Arctic Summit depends on whether the various parties are ready to do so and whether tangible results can be achieved.

During the Arctic Forum, President Niinistö also held bilateral meetings with President Putin and the Norwegian Foreign Minister Børge Brende. In addition, President Putin hosted a joint lunch with President Niinistö and President of Iceland Jóhannesson.

President Niinistö and President Putin at a bilateral meeting in Arkhangelsk. Photo: Katri Makkonen/Office of the President of the Republic of Finland
President Niinistö and President Putin at a bilateral meeting in Arkhangelsk. Photo: Katri Makkonen/Office of the President of the Republic of Finland
'It is vital that we halt climate change, if want the Arctic region to remain as it is now. The issue is of global significance: If we lose the Arctic, we lose the entire world,' said President Niinistö. Photo: Katri Makkonen/Office of the President of the Republic of Finland
‘It is vital that we halt climate change, if want the Arctic region to remain as it is now. The issue is of global significance: If we lose the Arctic, we lose the entire world,’ said President Niinistö. Photo: Katri Makkonen/Office of the President of the Republic of Finland
In a bilateral meeting with Norwegian Foreign Minister Børge Brende. Photo: Katri Makkonen/Office of the President of the Republic of Finland
In a bilateral meeting with Norwegian Foreign Minister Børge Brende. Photo: Katri Makkonen/Office of the President of the Republic of Finland

Li Keqiang answers journalists questions for China 2017

By Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, March. 15 (Greenpost)– As usual, Chinese Premier gave a two hour press conference briefing journalists from all over China and all over the world about China’s overall action plan and China’s view on many questions journalists are interested in through 19 questions.

265256898_8

Premier was very frank and direct in answering various questions.

About China-US relations asked by CNN, he said he is still optimistic about relations between China and the United States. He said despite twists and turns between the two countries over the past years, Sino-US relations are still going forward.

He said one fundamental political foundation for Sino-US relations is one China policy. With this as a foundation,  China and US can further negotiate about economic and trade issues.

About Trump’s remarks of China stealing US jobs and currency exchange rate, Li Keqiang said as far as he knew, about more than 90 percent of the enterprise profit in China has been taken by the US and China only gained 2-3 percent.  Just last year, China has provided one million jobs to the US. Maybe the statistics from the two sides are different because they used different methods to calculate. But both Americans and Chinese are wise people and they should use their wisdom to talk about the dispute between them.  No matter what happened, the two sides should use their wisdom to expand their common interest.

265257336_8

He also answered questions relating to laidoff workers due to reduction of production capacity and closing down factories,  providing more jobs, innovation and establishment of businesses, currency exchange rate, finance, Sino-Russian relations, Asian Pacific regions’ order, relations across the Taiwan Straits,  tense situation in the Korean Peninsula,  China’s Property law on 70 years ownership and so on. In total, 19 journalists from China and abroad asked questions and Premier Li answered including one from France.

265259377_8It is interesting to see that how Chinese government has changed and treated media with interesting sequences.  The first question was asked by CNN on Sino-US relations.

It is an open secret that all the questions are almost set  and the CNN was picked up first to ask questions. That is an important signal that China pays great attention to questions relating to Sino-US relations while the European journalist was given a chance in the end.

Caixin, a new media was given a chance much earlier than the Xinhua journalist. It looks very much a random choice, but it covers all the areas journalists are interested in and what the Chinese government likes to say.

265259378_8

Of course, Premier Li is very open and frank with journalists and answered all the questions including the sensitive Taiwan and Korean issues.

About relations across the Taiwan Streets, Li said Chinese government’s attitude towards Taiwan has been consistent and will issue more policies to improve better communication between the two sides. Last year alone, about  five million tourists from the mainland to visit Taiwan Island.

No matter what happens, with one China policy as basis,  the people between the two sides belongs to the same family of Chinese and the blood ties are a good bond between the two sides.

265259509_8

On the Korean Peninsula issue, Premier Li said China’s principle is that there should be no nuclear proliferation in the peninsula. China is implementing the UN resolution on Korean issue.

“China hopes that all sides should relax now and sit down around the table to talk about it and solve the problem through negotiation.  With the tense situation, it is easy to resort to arms, but it will be harmful for both sides.” said Li.

265266305_8

About laidoff workers, Li said those workers enjoy some subsidies from their original companies and they are also looking for new jobs.  Meanwhile, they get subsidies from the government too.

Li has stressed that in many occasions that those extremely poor families without any one earning an income should get supported by the local government and the society.

265266326_8

About questions of the property rights, he said after 70 years of owership, Chinese people still have the right to own their apartments or houses and enjoy the right to sell them.  Relevant departments are drawing new laws to guarantee this.

In 2003, when Premier Wen Jiabao was in power, journalists ask the same questions and he said if we say it doesn’t change for 50 years, it will not change forever.  He refers to the contract of mountains and fields peasants own.  Now the questions relate to ownership of properties in cities because China has built so many houses and buildings over the past 17 years or about 20 years.

In the end, Li also answered a question about air pollution. He called on the people to help and make joint efforts to solve this problem.

“We are in developing period, we have the development pressure, but we have made several action plans and we shall do our best to make the sky blue so that the blue sky should not become a luxury.” Li answered this question to a New Beijing Newspaper reporter.

China, US forge interconnected ties 45 years after signing of Shanghai Communiqué

By Zhang Mengxu from People’s Daily

China and the US have forged a closer relationship with interwoven destinies 45 years after they signed the Shanghai Communiqué on February 28, 1972, a document ended 23 years of diplomatic estrangement between the two countries.

Forty-five years ago, then US President Richard Nixon started an “ice-breaking trip” to China, which was dubbed by himself as “the week that changed the world”.

On the last day of his visit, both nations issued the Joint Communiqué of the United States of America and the People’s Republic of China, or the Shanghai Communiqué, laying the first cornerstone for bilateral exchanges and cooperation.

Shanghai Communiqué, along with the Joint Communiqué on the Establishment of Diplomatic Relations issued in 1978 and August 17 communiqué issued in 1982, constituted the guideline document governing bilateral ties.

Up till now, China-US relationship has become one of the most important bilateral ties in the world, whose rapid development has brought tangible benefits to both peoples.

Both countries hit a record high in terms of bilateral trade, the stock of two-way investment and personal exchanges.

Data showed that the current China-US trade has exceeded 500 billion dollars, while China invested over 50 billion dollars in the US last year. About 14,000 people traveled between China and the US each day, and a flight would take off or land every 17 minutes.

Over 40 pair of sister provinces/states and more than 200 pair of sister cities have been established between both nations. They are proven to be the best evidence of their inter-connected interests.

The Shanghai Communiqué and other two documents represent not only the ballast and guideline for development of bilateral ties, but also the principles the US follows when dealing with its ties with China, Gary Locke, former US ambassador to China and former US Secretary of Commerce told the People’s Daily.

He added that based on these principles, both countries handled their differences appropriately during his tenure and their relationship was moved forward as a result.

It was the Shanghai Communiqué that opened the door to normalization of bilateral ties, Tao Wenzhao, researcher with the Institute of American Studies under Chinese Academy of Social Sciences (CASS), said in an interview.

The four-decade-long course has proven that the basic principles both countries clarified when they established diplomatic relations are right, especially the one-China principle, the expert pointed out.

Those principles have been enriched by the diplomatic contacts in the past years as well, Tao furthered, adding that the 40-year-long experience and China’s development and prosperity gave China the faith for a promising relationship with the US.

Chinese State Councilor Yang Jiechi, in a signed article published on the People’s Daily, commented that China-US ties have come to a new starting point.

A healthy and steady development of China-US ties is not only the requirement of the times, but also the expectation of the world, the top diplomat said.

China and the U.S. should, by following through on the spirit of the phone conversation between both heads of state, enhance communication and mutual trust, focus on cooperation, manage disputes, avoid conflicts and confrontations, show respect to each other and seek win-win cooperation, so as to push bilateral ties for greater progress in the new era,” Yang stressed in the article.

Pic:

US citizens sent off panda “Bao Bao” at Dulles International Airport in Washington DC on February 21, 2017. (Photo by Gao Shi from People’s Daily)

China is firm to oppose THAAD deployment: People’s Daily

By Hu Zexi from People’s Daily

STOCKHOLM,March 6(Greenpost)–China is firm in its resolve to oppose the deployment of the Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) system and will never be hesitate in taking necessary actions to safeguard its own security interests, People’s Daily stressed in a commentary published on Saturday, criticizing the ROK government and its business’s stubborn persistence in THAAD deployment.

 

The editorial under the pen name of Zhongsheng, which is usually used to voice China’s stance on foreign affairs, came amid pouring anger and blames from Chinese government and media against the ROK government and Lotte Group, the country’s fifth-largest conglomerate.

 

Lotte put itself on fire after it agreed on a land swap deal to enable an early deployment of the US-backed missile shield system. The swap, which gives the ROK defense ministry the Lotte Skyhill Country Club in Seongju County, North Gyeongsang Province, for the deployment of the THAAD system, paves way for a speedy installation of the system by late June at the earliest.

 

Lotte’s latest decision trapped itself into a complicated strategic game in Northeast Asia. The panicky local media, in recent days, have been busy with guessing whether the retail giant will be sanctioned by China.

 

It is true that the decision of Seoul and Washington to deploy the THAAD system last July has severely damaged the public foundation of China-ROK cooperation, the article pointed out, indicating that the political estrangement has been spilled to economic, trade and cultural exchanges.

 

It is predictable that bilateral cooperation will definitely meet more icebergs if the ROK is stubborn on its decision, the paper stressed.

 

China welcomes foreign companies investing in the country and will always protect their rights and interests, but their operation should be in compliance with laws and regulations, a Foreign Ministry spokesman said in a recent conference while responding a question regarding whether China would take punitive measures against Lotte.

 

“Chinese market and consumers will determine whether a foreign company is successful in China,” the paper reiterated the stance, refuting ROK media’s groundless claims that China is sanctioning the retail giant.

 

Lotte’s agreement on the land swap deal is pushing ROK government towards a wrong path since the THAAD deployment will not only damage the strategic security interests of its neighbors, but also deteriorate regional crisis, the paper commented.

“Chinese consumers’ resolute and voluntary fight back never crosses the line of law, and it is a natural outcome that the company should have predicted before it made the decision,” it added.

Though some ROK public labeled what Lotte did with “patriotism”, the article noted that it is a kind of “fake patriotism” since the decision to pave way for THAAD installation will surely endanger the country.

“It cannot help with the process to denuclearize the Korean Peninsula, but create more conflicts and confrontations”, the article analyzed, warning that water on the whole peninsula will be meddled as a result.

What’s worse, if the ROK is kidnapped to a war chariot by the US, it would lose its rights to make a decision, the People’s Daily said, concluding that the country will certainly suffer from heavy losses once clashes break out.

 

 

 

 

 

 

 

两会·要闻:十二届全国人大五次会议在京开幕

北欧绿色邮报网报道:据新华社北京3月5日电 第十二届全国人民代表大会第五次会议5日上午在人民大会堂开幕。国务院总理李克强向大会作政府工作报告时指出,使命重在担当,实干铸就辉煌。我们要更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,同心同德,开拓进取,努力完成今年经济社会发展目标任务,为实现“两个一百年”宏伟目标、建设富强民主文明和谐的社会主义现代化国家、实现中华民族伟大复兴的中国梦而不懈奋斗。
今天的人民大会堂气氛庄严热烈。万人大礼堂内灯火辉煌,主席台帷幕中央国徽高悬,十面红旗分列两侧。近3000名全国人大代表肩负人民重托出席盛会,认真履行宪法和法律赋予的神圣职权。
大会主席团常务主席、执行主席张德江主持大会。大会主席团常务主席、执行主席李建国、王胜俊、陈昌智、严隽琪、王晨、沈跃跃、吉炳轩、张平、向巴平措、艾力更·依明巴海、万鄂湘、张宝文、陈竺在主席台执行主席席就座。
习近平、李克强、俞正声、刘云山、王岐山、张高丽和大会主席团成员在主席台就座。
十二届全国人大五次会议应出席代表2924人。今天的会议,出席2862人,缺席62人,出席人数符合法定人数。
上午9时,张德江宣布:中华人民共和国第十二届全国人民代表大会第五次会议开幕。会场全体起立,高唱国歌。
根据会议议程,国务院总理李克强代表国务院向大会作政府工作报告。报告共分三部分:一、2016年工作回顾;二、2017年工作总体部署;三、2017年重点工作任务。
李克强说,过去一年,我国发展面临国内外诸多矛盾叠加、风险隐患交汇的严峻挑战。在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,全国各族人民迎难而上,砥砺前行,推动经济社会持续健康发展。党的十八届六中全会正式明确习近平总书记的核心地位,体现了党和人民的根本利益,对保证党和国家兴旺发达、长治久安,具有十分重大而深远的意义。各地区、各部门不断增强政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识,推动全面建成小康社会取得新的重要进展,全面深化改革迈出重大步伐,全面依法治国深入实施,全面从严治党纵深推进,全年经济社会发展主要目标任务圆满完成,“十三五”实现了良好开局。
李克强从继续创新和加强宏观调控,经济运行保持在合理区间;着力抓好“三去一降一补”,供给结构有所改善;大力深化改革开放,发展活力进一步增强;强化创新引领,新动能快速成长;促进区域城乡协调发展,新的增长极增长带加快形成;加强生态文明建设,绿色发展取得新进展;注重保障和改善民生,人民群众获得感增强;推进政府建设和治理创新,社会保持和谐稳定等方面回顾了过去一年的工作。
李克强指出,我们也清醒看到,经济社会发展中还存在不少困难和问题。我们一定要直面挑战,敢于担当,全力以赴做好政府工作,不辱历史使命,不负人民重托。
李克强说,2017年发展的主要预期目标是:国内生产总值增长6.5%左右,在实际工作中争取更好结果;居民消费价格涨幅3%左右;城镇新增就业1100万人以上,城镇登记失业率4.5%以内;进出口回稳向好,国际收支基本平衡;居民收入和经济增长基本同步;单位国内生产总值能耗下降3.4%以上,主要污染物排放量继续下降。
李克强报告了做好2017年政府工作要把握好的五点:一是贯彻稳中求进工作总基调,保持战略定力;二是坚持以推进供给侧结构性改革为主线;三是适度扩大总需求并提高有效性;四是依靠创新推动新旧动能转换和结构优化升级;五是着力解决人民群众普遍关心的突出问题。
李克强说,2017年要重点做好九个方面工作:一是用改革的办法深入推进“三去一降一补”;二是深化重要领域和关键环节改革;三是进一步释放国内需求潜力;四是以创新引领实体经济转型升级;五是促进农业稳定发展和农民持续增收;六是积极主动扩大对外开放;七是加大生态环境保护治理力度;八是推进以保障和改善民生为重点的社会建设;九是全面加强政府自身建设。
李克强还就民族、宗教和侨务工作,国防和军队建设,香港、澳门发展和两岸关系,以及我国外交政策作了阐述。
根据会议议程,大会审查2016年国民经济和社会发展计划执行情况与2017年国民经济和社会发展计划草案的报告及2017年计划草案、2016年中央和地方预算执行情况与2017年中央和地方预算草案的报告及2017年全国预算草案。
在主席台就座的还有:马凯、王沪宁、刘延东、刘奇葆、许其亮、孙春兰、孙政才、李源潮、汪洋、张春贤、范长龙、孟建柱、赵乐际、胡春华、栗战书、郭金龙、韩正、杜青林、赵洪祝、杨晶、常万全、杨洁篪、郭声琨、王勇、周强、曹建明、韩启德、帕巴拉·格列朗杰、董建华、万钢、林文漪、罗富和、何厚铧、张庆黎、李海峰、陈元、卢展工、周小川、王家瑞、王正伟、马飚、齐续春、陈晓光、马培华、刘晓峰、王钦敏,以及中央军委委员房峰辉、张阳、赵克石、张又侠、吴胜利、马晓天、魏凤和等。
香港特别行政区行政长官梁振英、澳门特别行政区行政长官崔世安列席会议并在主席台就座。
出席全国政协十二届五次会议的政协委员列席大会。
中央和国家机关有关部门、解放军及武警部队、各人民团体有关负责人列席或旁听了大会。
各国驻华使节旁听了大会。(完)

 

Green Post congratulates the opening of the CPPCC

Xuefei Chen Axelsson

London, Mar.3(Greenpost)–Green Post likes to congratulates the opening of the annual Chinese CPPCC session.

This is an important event in Chinese people’s life with committee members will give suggestions and proposals to the government in implementation of government work plans.

The well known Nation People’s Congress will be held on March 5.

Green Post likes to congratulates NPC session too.

A study paper by ISDP points out further cooperation areas between China and Nordic countries

Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, Feb. 22(Greenpost) — A study published in November by Swedish Institute of Development and Policy  argues that both China and the Nordics have significant gains to make through closer cooperation. Relations based at the larger, Nordic regional level would be more interesting to China. Bilateral relations with five small individual states would be less so.

DSC_3010The paper says that the Nordic countries share common concern and interests, and maintain basic policy frameworks. Towards China, however, the Nordics diverge on geopolitical stakes, mutual competition, economic structures and multilateral affiliations.

  • Substantial efforts will be needed to strengthen Nordic collaboration as a union, in order to maintain meaningful relations with China. Further challenges lay ahead in developing Nordic institutional coherence at the European sub-regional level.
  • People-to-people relations leave space for improvement. The overall public image of China among Nordic societies has deteriorated in recent years, however, data is sparse and this trend may vary among Nordic countries.
  • Equally, the understanding of China by Nordic populations is poor, not least in the fields of political affairs, development and security policy. Deeper dialogue on areas of common interest such as the Arctic and “Belt and Road” region offer opportunities.
  • Economic relations have been fruitful. However, some opportunities remain underutilized. Nordic input on innovation, entrepreneurship, welfare and urban governance could be of great value to China’s domestic reforms. In turn, China’s reforms offer numerous projects, new markets and investment opportunities to Nordic enterprise.
  • Scientific and environmental relations are areas which both parties have shared mutual competences. China is fast becoming one of the innovative countries in the world. Here, the Nordic region can provide training opportunities and access to key expertise. In turn, Chinese scholars and expertise can complement areas where the Nordic region lacks its own resources.
  • Security and development are fields of complex relations. China has shown great commitment to development in recent years whilst Nordic institutions exist as knowledge bases for development policy.
  • Looking ahead, active and tangible policy measures will be required to gradually expand and then deepen relationships. In the short term, both sides should work towards building a base for further engagement. In the medium term, coherent and mutually recognized frameworks are needed to guide and interconnect policy efforts. In the long term, Sino-Nordic linkages can become a hub for dialogue and international coordination.
  • At last, Greenpost likes to give a little bit analysis. The low tide of engagement between China and Nordic countries were due to two reasons. One was the the relations with Norway, and the other was the Chinese side that has reduced official visits abroad because of anti-corruption campaign.  With the normalization of China- Norway relations, I predict that China and Nordic relations should face a new tide with the initiative of one belt and on road as well as cultural going abroad.

Wallström speaks of statement of Foreign Policy 2017

Stockholm, Feb. 15(Greenpost)–Swedish Foreign Minister Wallström on Wednesday spoke of Statement of Foreign Policy 2017. The following is the full text:

Mr/Madam Speaker, Honourable Members, Representatives of the Diplomatic Corps, Ladies and Gentlemen, Sweden and the world are experiencing a paradoxical time of rapid and significant change. Ten years ago, the number of displaced people was half of today’s 65 million. Syria was a tourist destination. Russia had not attempted to change the borders of Georgia and Ukraine by force. China’s economy was a quarter of the size it is today. Brexit was an unknown term. There were no tweets from the President of the United States because Twitter had only just been created. Rapid global change can spread liquid fear – and at the same time lay the foundation for crucial progress. For every minute I speak, some 120 people are lifting themselves out of extreme poverty. The Paris Agreement and the 2030 Agenda provide a roadmap for a sustainable future. Thanks to the peace agreement in Colombia, South America can become a continent of peace. There is a legend that serves as a parable for these times, when amidst the darkness there are glimmers of light. A grandfather says to his grandchild: “There is a battle between two wolves inside me. One is evil; he is arrogance, ego, lies and despair. The other is good; he is peace, compassion, truth and hope. This battle is inside us all.” The grandchild asks: “Which wolf wins?” The grandfather replies: “The one you feed.” In difficult times, Sweden’s foreign policy rests on a solid value-based foundation of human rights, democracy and multilateral cooperation. Simply putting one’s own country first would be selfish and unwise. What is good for the world is good for Sweden.

After the war ended in 1945, a multilateral world order was created, founded on universal values. As global ‘centres of gravity’ shift, the world order we have become accustomed to is being challenged. Norms, power balances and global stability are being affected. 2 To navigate today’s global challenges we need to consider how peace, freedom and reconciliation can be achieved in our part of the world. This is why the European Union remains so important to us, and the Government will work vigorously for an EU that is cohesive and principled. Developments in the EU and in the world around us are putting the European project to the test. Economic recovery is uneven; xenophobic and populist forces have gained ground. Later this year, our Prime Minister and the President of the European Commission will host a summit in Gothenburg on fair jobs and growth. We need a more social Europe, with functioning labour markets, effective and sustainable social protection systems and improved social dialogue. Migration issues have become increasingly important and the EU must act together for a sustainable European asylum system based on a fair sharing of responsibility by all Member States. We need to sharpen the focus on the root causes of displacement and on conflict prevention, and increase support to the UN Refugee Agency and the International Organisation for Migration. The Government regrets that the United Kingdom has chosen to leave the European Union, and we want our good relations to continue. When negotiations begin we will act on the basis of what best serves the common European project and Swedish interests.

The EU is our most important foreign policy arena. The EU Global Strategy will play an important role in crisis management capacity using both civilian and military means. Sweden will actively seek to strengthen the Common Security and Defence Policy. We welcome the strengthening of EU-NATO cooperation, and we want the EU to work even more closely with the UN. The Government gives priority to both a stronger Eastern Partnership and continued enlargement processes in the Western Balkans and Turkey. Cooperation with Turkey remains strategically important for the EU, but developments in the country in terms of human rights, respect for the rule of law, and the situation of the opposition and the media are deeply worrying. The peace process to resolve the Kurdish issue must be resumed. This would contribute to peace and security both in Turkey and regionally. The reunification of Cyprus is within reach. We encourage the parties to continue their efforts to achieve this goal.

Common security – building security in collaboration with other countries and organisations – is a cornerstone of Sweden’s security policy. Sweden’s foreign and security policy builds on cohesion in the EU and on increased cooperation on a broad front: in the Nordic region and the Baltic Sea region, in the UN and the OSCE, with NATO and via a strong transatlantic link. Sweden’s security policy remains firmly in place. Our non-participation in military alliances serves us well, and contributes to stability and security in northern Europe. It requires an active, broad and responsible foreign and security policy combined with enhanced defence cooperation, particularly with Finland, and credible national defence capabilities. Sweden will not remain passive if another EU Member State or Nordic country suffers a disaster or an attack. We expect these countries to act in the same way if Sweden is affected. Our country must therefore be in a position to both give and receive support, civilian as well as military. Our first line of defence consists of a foreign policy that we pursue through diplomacy, mediation, conflict prevention and confidence-building. This increases Sweden’s ability to promote détente and stability both in our neighbourhood and globally. Conditions for protecting the population and maintaining critical infrastructure have changed. Military threats, armed conflicts, cyber threats, terrorism, violent extremism and organised crime create continuous risks in an increasingly complex and interconnected world, but pandemics, antibiotic resistance and natural disasters also affect Sweden’s security. To respond to these developments, in January the Government adopted a national security strategy based on our national interests. Modern society is increasingly dependent on a secure energy supply and robust transport and infrastructure. Climate change is a threat to human existence. Inequality, environmental threats, water issues and resource scarcity are other long-term challenges. The implementation of the strategy is a priority and lays the foundation for enhanced security efforts. The brutal terrorist attacks around the world underscore the need for deeper cross-border cooperation based on solidarity. International cooperation also facilitates efforts to prevent radicalisation.

In view of the serious international situation, the Government is urging global actors such as the United States, China, India and Russia to take greater responsibility – both towards each other and towards the rest of the world. Russia’s behaviour, when manifested in military action, disinformation and influence operations, remains aggressive and increases tensions. Our response is guided by principles and values, is firm, clear and long-term, and fosters EU unity. The foundation of our approach is a desire to stand up for international law and the European security order. Domestic political developments in Russia are also regressive, with authoritarian rule, civil society under pressure and a lack of respect for human rights. Sweden needs a broad approach in relation to Russia. We will maintain a political dialogue, take a long-term view, urge Russia to pursue cooperation rather than confrontation, and promote people-to-people contacts. And we will do so without compromising our principlesbased stance. Sweden condemns Russia’s aggression towards Ukraine and its illegal annexation of Crimea. The sanctions must remain in place for as long as the reasons for their introduction remain. By supporting Ukraine’s reform efforts and standing up for the country’s sovereignty and territorial integrity under international law, we will contribute to its aspiration to move closer to the EU. This year, Sweden will take over the Chairmanship of the Barents Euro-Arctic Council and the Presidency of the Council of the Baltic Sea States. We want to see a Baltic Sea region characterised by respect, trust and security. Cooperation to increase security and tackle challenges such as environmental threats will be promoted, along with better conditions for regional development and contacts between citizens. Sweden enjoys, and will continue to enjoy, close relations with the United States. Relations with the new US administration remain important for our trade and our security. But the White House’s actions raise questions about the role of the United States in the world. We believe that Sweden, the EU and the US have everything to gain from working for a rules-based world order, from standing up for our common norms and values, and tackling global challenges together. This is how we will act – with our neighbours, in a coordinated manner within the EU, and with other like-minded countries.

Canada is becoming an increasingly important partner for both Sweden and the EU, not least through the Comprehensive Economic and Trade Agreement (CETA) and the Strategic Partnership Agreement. Our aim of renewing contacts with Latin America has been welcomed in the region, and in the next few months we will present an action plan for increased cooperation. Asia is the growth engine of the global economy, and major investments are being made there in the technologies of the future. Our engagement in Asia aims to contribute both to sustainable development and to democracy and respect for human rights. Relations with China are developing, but the regional security policy tensions and democratic and human rights situation are a cause for concern. Sweden’s cooperation with India is deepening. The EU’s free trade negotiations with several ASEAN countries are welcome, and we are working for an ambitious agreement with Japan. Sweden continues to work for Afghanistan’s peaceful and sustainable development. We are maintaining our civilian and military engagement, and we support women’s participation in peace and reconciliation processes. In 2017, the Government intends to adopt a new strategy for development cooperation with Myanmar. It may contribute to peaceful, inclusive and democratic developments in the country, including for the Rohingya minority. Sweden’s strong ties to the countries of Africa are being further developed as the demand for diversified trade and modern development cooperation increases. Concrete contributions to peace, security and development are being made via our long-term development cooperation, but also through our troop contribution to MINUSMA in Mali and our participation in EU operations in the Sahel and the Horn of Africa. We are strengthening our partnership with the African Union and the sub-regional organisations in efforts to prevent armed conflict.

The Syrian regime and its allies have employed a brutal military strategy. Sweden is engaged in helping to find a long-term solution, in part by giving women a voice in the peace process. Our extensive aid comprises both immediate emergency relief and long-term support, including to neighbouring countries that have taken in a large number of refugees. The UN must play a central role. Our seat on the Security Council offers a forum in which we can work for a ceasefire, humanitarian access, a return to peace negotiations, and accountability for war crimes, serious violations and the use of chemical weapons. 6 In the first half of this year, the Government intends to produce a new five-year aid strategy for Iraq. Our contribution to the Global Coalition against Daesh will double, from 35 to 70 people. This year marks 50 years of the occupation of Palestine. Sweden continues to work for a resolution of the Israeli-Palestinian conflict and will appoint a special envoy. When I visited Palestine in December it was noticeable that hope can turn to despair, and this features heavily in the consultations that Sweden is holding with almost 150 Israeli and Palestinian civil society organisations. Security Council resolution 2334 on the Israeli settlements, and the international conference held in Paris in January, could, in the best-case scenario, create the conditions for a renewed peace process and a two-state solution.

Sweden’s feminist foreign policy is producing results for women, girls and entire societies. Our efforts have contributed to some 20 countries drawing up laws and proposals to strengthen gender equality, to hundreds of thousands of women and girls avoiding unsafe abortions and unwanted pregnancies, to some 90 local communities abandoning the practice of female genital mutilation and to 65 countries and organisations making commitments to combat gender-based violence. Sexual and reproductive health and rights will be an even higher priority. A new national action plan for the implementation of UN Security Council resolutions on women, peace and security, our Chairmanship of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict, a strategic initiative on dialogue and peace processes, and a women’s mediation network are some of the elements of our work for peace, security and sustainable development. The fact that we were elected to the UN Security Council by such a wide margin is a testament to the Government’s global policy. During Sweden’s Presidency in January, it became clear that UN Secretary-General António Guterres supports our ambition for the UN to promote peacebuilding and conflict prevention, dialogue as a tool, and the active participation of women in peace processes. We are a critical friend of the UN, working for a reformed and more transparent Security Council. A more modern, more effective and gender-equal UN system is crucial. We will spearhead the implementation of the 2030 Agenda, both globally and in Sweden. All policy areas must contribute to a sustainable and fair world.

The aim of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is a world free of nuclear weapons. Any move away from this aim must be prevented, and nuclear-weapon states have a particular responsibility in this context. The Government welcomes the fact that a clear majority of the world’s countries have taken a stand for negotiations on a global nuclear weapons ban. The nuclear accord with Iran is of crucial importance to non-proliferation efforts. North Korea is defying the international community with its nuclear weapons ambitions. Mr/Madam Speaker, Sweden is and will remain a global leader in development policy. Our SEK 6.5 billion in humanitarian aid makes us the world’s seventh largest donor in nominal terms. Peacebuilding and statebuilding are at the heart of Swedish aid: without peace there can be no development. The oceans play a crucial role in the global climate system; if current trends are not halted, by 2050 there will be more plastic than fish in the sea. In June, Sweden and Fiji will host the first major UN conference on saving the global marine environment. Alarming climate change reports reach us with increasing frequency. In 2017, Sweden and the EU must demonstrate leadership in the implementation of the Paris Agreement. Sweden will be one of the first fossil-free welfare nations. Our contributions to climate action in developing countries are among the largest in the world and thereby play a significant role in other countries’ transition. The Government has reinforced action for sustainable development and cooperation in the Arctic, where in November last year the sea ice shrank by an area twice the size of Sweden. We are working for better global responsibility-sharing and governance on migration and refugee issues. The fight against human trafficking is being stepped up. The Government stands firm in its intention that development aid will reach 1 per cent of Sweden’s gross national income during this electoral period. The principles that will underpin our development cooperation have been presented to the Riksdag in a written communication. And should anyone wonder whether these investments are worth our taxpayers’ money, I say: have you calculated the cost of war, poverty and the death of our oceans?

Mr/Madam Speaker, Greater equality in the labour market, decent working conditions, increased productivity and inclusive economic growth are important objectives for Sweden. The Prime Minister’s Global Deal initiative is being followed up in cooperation with the ILO, the OECD and others. 8 At a time when protectionism is on the rise and free trade is being called into question, Sweden is standing up for free and fair global trade with the WTO multilateral trade system as the backbone. The Government will push for the EU to conclude progressive free trade agreements that safeguard social rights, environmental protection, animal welfare and human health. Sweden is one of the world’s most competitive countries, and its exports employ almost one and a half million people. Seventy-one per cent of Swedish exports go to the EU. We are thus contributing to deepening the EU single market. We want to dismantle trade barriers, benefit from the free movement of goods and services, harness the opportunities offered by the increasingly digital economy, and thus promote new business models and greater innovation. Our foreign trade continues to be strengthened by Sweden’s export strategy, regional export centres and Team Sweden. Sweden will maintain strict and effective export controls of military equipment, and the Government will present a bill on this in the first half of this year to tighten the export regulations to non-democracies. Support to Swedes in emergency or crisis situations abroad and work on individual consular cases are perpetual activities of the Swedish Foreign Service that are always a priority, regardless of the level of public attention a matter receives. Our efforts to strengthen respect for human rights, democracy and the rule of law were presented in the written communication submitted to the Riksdag in December. New country-specific reports on the situation in all regions of the world will be presented in the first half of this year. These reports highlight issues such as the right to reasonable remuneration for work, discriminatory legislation, violence against women, racism, and discrimination on grounds of ethnicity, religion, sexual orientation, gender identity, etc. Free speech is under attack around the world; journalists and human rights defenders are being imprisoned and persecuted. Sweden supports those affected and works to ensure that those responsible are brought to justice. Mr/Madam Speaker, Honourable Members, In 2016, ‘post-truth’ was named Word of the Year by Oxford Dictionaries. Both functioning democracy and constructive cooperation between states require us to speak with, and not about, each other, to honour agreements and to allow ideas to compete. They also require us to respect science, facts and the media, and to acknowledge each other’s wisdom. 9 I would therefore like to conclude the Statement of Foreign Policy by thanking the Left Party for continually reminding us about the troubling developments in Turkey. That Sweden must emphasise human rights in its contacts with the rest of the world is something the Liberal Party never lets us forget. In the battle against what may be humanity’s worst invention – nuclear weapons – we can count on the Centre Party. The Moderate Party is and has been a driving force when Sweden stands up for free trade. And throughout the years, Swedish aid has had a dependable friend in the Christian Democrats.

The Government does not share the basic values or world view of the Sweden Democrats, and cooperation is out of the question, but we respect your place in the Riksdag. Thank you to all the driving forces in civil society and in popular movements. Your efforts on the ground and in shaping public opinion make a difference in these difficult times. We will meet again in searching conversations about how Sweden can contribute to a world founded on human dignity, where despair is conquered by hope.

Source: Swedish government website.

瑞典外交大臣说瑞典女权主义政策已经取得成效