评论:学习马云好榜样

北欧绿色邮报网评论(评论员陈雪霏)--刚刚获得一个消息,说中国富豪马云被联合国看上了,联合国秘书长邀他出任联合国贸易和发展会议青年创业和小企业特别顾问。

这个职位说实话真的很适合马云来做。首先,他非常聪明能干,其次,他有团队精神,善于利用别人的大脑。多年的努力,积累了巨额财富。

马云从一个不知名的教师,经过10几年的努力,一下子成了亿万富翁,这是无数青年所梦想的。

作为联合国邀请的大使,顾问之类的,基本上都是荣誉,没有工资。就像马云的工资是1元。但是,他可以有机会去很多国家。就是说,请马云做联合国官员,可以为联合国省很多钱,甚至还有可能让马云搭上很多。

马云的出现,肯定会激发很多青年的创业精神。他将是一代又一代年轻人的好榜样。如果他的资产长期不出问题的话。

象宜家,创始人IK一辈子不断进取,依然处于上升阶段,爱立信100多年来依然处于青壮年阶段。但愿马云能长期保持实力。

Top story: Alternative Nobel Prize laureates are from Syria, Egypt, Russia and Turkey

Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, Sept.22(Greenpost)–The Laureates of this year’s Right Livelihood Award, widely known as the ‘Alternative Nobel Prize’,  has been announced in Stockholm.

photo-4“Syria Civil Defence (White Helmets) receives the price for their outstanding bravery, compassion and humanitarian engagement in rescuing civilians from the destruction of the Syrian civil war. It is the first time that a Rightlivlihood Award goes to a Laureate from Syria. “

According to Uexkull, the White Helmets consists of 3000 doctors, teachers and other civilians who never carry a gun but only rescue people from the gun powder.

Egypt’s Mozn Hassan and Nazra for Feminist Studies won the prize for asserting the equality and rights of women in circumstances where they are subject to ongoing violence, abuse and discrimination.

Russia’s Svetlana Gannushkina won the prize for her decades-long commitment to promoting human rights and justice for refugees and forced migrants, and tolerance among different ethnic groups.

Cumhuriyet, or Republic in English, from Turkey won the prize for their fearless investigative journalism and commitment to freedom of expression in the face of oppression, censorship, imprisonment and death threats.

“This year’s Right Livelihood Award Laureates confront some of the most pressing global issues head on—be it war, freedom of speech, women’s rights or the plight of migrants. With the 2016 award, we do not only celebrate their courage, compassion and commitment, we also celebrate the success of their work, against all odds, and the real difference they are making in the world today.”

Uexkull said that this year’s awards is a message that they like to send out that no matter how difficult it is ,there is always courageous people who are fighting for women’s rights and so on and they like to support them.

Established in 1980, the Right Livelihood Award honours and supports courageous people and organisations offering visionary and exemplary solutions to the root causes of global problems.

In addition to presenting the annual award, the Right Livelihood Award Foundation supports the work of its Laureates, particularly those who may be in danger due to the nature of their activities.

Today, there are 162 Right Livelihood Award Laureates from 67 countries who have been recognised for their outstanding vision and work on behalf of people and the planet.

Previous Laureates include environmentalists David Suzuki (Canada) and Vandana Shiva (India), human rights activists Jacqueline Moudeina (Chad), Dr Denis Mukwege (DR Congo) and Bianca Jagger (Nicaragua), as well as Swedish children’s book author Astrid Lindgren and high-profile US whistleblowers Daniel Ellsberg and Edward Snowden.

Photo/text   Xuefei Chen Axelsson

今日要闻:2016美好生活奖/诺贝尔替代奖宣布,获奖者来自叙利亚,埃及,俄罗斯和土尔其

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)--2016美好生活奖也叫诺贝尔替代奖22日在瑞典国际新闻中心宣布,叙利亚平民自卫组织-“白头盔”,埃及的哈桑-纳滋拉女权主义研究组织,俄罗斯的女权主义者Svetlana Gannushkina和土耳其独立报纸《共和报》获得2016美好生活奖,也叫诺贝尔替代奖。

photo-4美好生活奖基金会执行主任乌乐. 冯.艾克斯库说,叙利亚平民自卫组织也叫白头盔获奖的原因是因为他们在叙利亚内战中从废墟中拯救平民那杰出的勇气,热情和人道主义活动。这是美好生活奖基金会首次奖励一个来自叙利亚的获奖者。

乌乐说,白头盔的行为为深陷苦难中的人们带来一线希望。这个由3000多名志愿者组成的白头盔救护队在炮灰和废墟中救出了60000多人。诺贝尔替代奖发给他们也是为了唤醒人们立即停止这场迄今已经夺取了50多万人生命的战争。

埃及女权主义研究组织获奖的原因是他们在遭受着暴力,虐待和歧视的情况下为争取平等和女权的努力。该组织游说政府把保护女权写入宪法,同时在2011年的革命中救助了很多受到性侵犯的幸存者,为她们提供医疗,心理和法律援助。

俄罗斯妇女Gannushkina在过去几十年中在不同的少数民族族群中帮助难民,移民促进人权和正义的投入。从1990年起,俄罗斯妇女加努斯基那领导的平民支持委员会为五万多难民提供法律支持,人道主义帮助和教育,也为200多万移民争取到了俄罗斯居民身份。

土耳其共和报因在压迫,审查,入狱和死亡威胁面前依然从事新闻调查,致力于促进言论自由的勇敢斗争精神获得了诺贝尔替代奖。

美好生活奖负责人乌乐.冯.艾克斯库22日在斯德哥尔摩国际新闻中心宣布上述消息的。

他说,今年的诺贝尔替代奖就是要发出这样的信息,无论在多么艰苦的条件下,依然有那么多勇士在为人权,言论自由,女权或移民逆境而英勇奋斗着。为此,美好生活奖愿意支持他们实现他们的美好愿望。

在接受北欧绿色邮报网专访时,艾克斯库说,尽管埃及更换了政府,但是人权状况依然非常糟糕。自然,在战争中的叙利亚,时有政变的土耳其都好不到哪里去。

舆论认为,只有和平与发展才能拯救世界。战争,尤其是内战是世界的败笔,也是当事国的败笔。唯有和平与发展才能真正拯救那些受苦受难的人们。

美好生活奖是1980年建立的,目前已经为168名个人和组织发奖。今年的奖金总共是300万克朗。四个组织均分,每个组织75万克朗,约合8万欧元。

该奖将在12月份诺贝尔奖颁发之前正式颁发。诺贝尔替代奖就是要为那些为解决全球的巨大挑战能够勇敢地发现答案,敢于充当先锋的人们。

The Alternative Nobel Prize is announced in Stockholm

Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, Sept.22(Greenpost)–The Laureates of this year’s Right Livelihood Award, widely known as the ‘Alternative Nobel Prize’, has just been announced at the Swedish Foreign Office International Press Centre .

Syria Civil Defence(The White Helmets) won the prize for their outstanding bravery, compassion and humanitarian engagement in rescuing civilians from the destruction of the Syrian civil war.

Egypt’s Mozn Hassan and Nazra for Feminist Studies, Russia’s Svetlana Gannushkina  and Turkish Cumhuriyet, or Republica in English won this year’s awards for their brave action in defending human rights.

The announcement was made by Ole von Uexkull, Executive Director, and Dr Monika Griefahn, Chair of the Right Livelihood Award Foundation.

The international Jury convened in Überlingen, Germany from 8-11 September to select the recipients of the 2016 Right Livelihood Award from a total of 125 nominations from 50 countries.

Established in 1980, the Right Livelihood Award honours and supports courageous people and organisations offering visionary and exemplary solutions to the root causes of global problems.

In addition to presenting the annual award, the Right Livelihood Award Foundation supports the work of its Laureates, particularly those who may be in danger due to the nature of their activities.

Today, there are 162 Right Livelihood Award Laureates from 67 countries who have been recognised for their outstanding vision and work on behalf of people and the planet.

Previous Laureates include environmentalists David Suzuki (Canada) and Vandana Shiva (India), human rights activists Jacqueline Moudeina (Chad), Dr Denis Mukwege (DR Congo) and Bianca Jagger (Nicaragua), as well as Swedish children’s book author Astrid Lindgren and high-profile US whistleblowers Daniel Ellsberg and Edward Snowden.

Please follow us.

www.greenpost.se

Chinese Kunqu Opera welcomed in Stockholm

Xuefei Chen Axelsson

Stockholm, Sept. 22(Greenpost)–Chinese Kunqu Opera the Peony Pavilion was performed by famous Chinese artists in Stockholm to mark the traditional Chinese Moon Festival or Mid-Autumn Festival on Sept. 18th in ABF.

thumb_dsc_2386_1024 Famous Chinese Kunqu Opera artists Gong Yinlei and Qian Zhenrong  as well as Cong Haiyan from Suzhou, Jiangsu province  and Swedish artist Hao Jingxia gave a wonderful performance of the 600 year old a love story  with a special artistic genre.

thumb_dsc_2374_1024The Peony Pavilion is a play written by Tang Xianzu in the Ming Dynasty and first performed in 1598 marking one of the four dreams. It is about love between a woman Du Liniang coming from a higher official family fell in love with a talented man and their meeting in the Moon Festival.

thumb_dsc_2408_1024Kunqun Opera was proclaimed as a masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of humanity by UNESCO in 2001.

thumb_dsc_2416_1024Gong Yinlei acted as Du Liniang with her beautiful postures and tones. Qian Zhenrong acted as Liu Mengmei, a handsome and talented man with wonderful voice and beautiful tone.

thumb_dsc_2484_1024It was the first time that Gong and Qian came to Sweden and performed the Peony Pavilion, an ancient Chinese love story.

thumb_dsc_2439_1024Qian Zhenrong said he was very glad to be in Sweden to perform.

“We are glad that we can perform the traditional Chinese Kunqu Opera here for Swedish audience and many Chinese audience. ”

The performance was performed in Chinese, but there is translations on the screen so that the Swedish audience can also understand.

thumb_dsc_2524_1024The wonderful performance was not only a good enjoyment for the Chinese in Sweden, it was loved by many Swedish opera lovers.  Mikaela Kindblom is one of them.

thumb_dsc_2513_1024“I love it, it is very beautiful. I have friends telling me about the stories. This is the second time we are here. ”

The concert hall was full with about 400 audiences including Chinese Ambassador Chen Yuming,  his wife Bai Xiaomei and Education Counselor Dou Chunxiang as well as many opera fans.