CRI Director-General Wang Gengnian’s 2017 New Year Speech

CRI Director-General Wang Gengnian’s 2017 New Year Speech
   2017-01-01 09:21:17    CRIENGLISH.com      Web Editor: Zhang Xu

China Radio International (CRI) Director-General Wang Gengnian delivers a speech on behalf of all faculty members of CRI to express his best wishes to overseas audiences across the world. [Photo: CRIENGLISH.com]

As the New Year approaches, the Director General of China Radio International (CRI), Wang Gengnian, sends a message on behalf of all departments of CRI, expressing his cordial greetings and best wishes to overseas audiences, via radio and the internet.

In this year’s speech, Wang reflects on 75 years of broadcasting, and how CRI sees the new year as an opportunity to embrace a fresh start.

He notes that CRI will always endeavor to enhance its ability to disseminate information to help its friends learn more about China, gain a deeper understanding of the country and become fonder of the nation and its people.

This is Director-General Wang’s speech in full:

 

Dear friends,

As we ring out the old year, and bring in the new, on behalf of China Radio International and the China International Broadcasting Network, and in my own name, I express my cordial greetings and my New Year’s wishes to all of you. May everything go well, and may you have peace and happiness!

Not long ago, CRI celebrated its 75th birthday, and we received a great deal of congratulations from our listeners and netizens across the world. One netizen in particular, called S. M. Ravichandran from India, posted on social media: “From shortwave broadcasting to the internet, and then to social media and mobile apps, China Radio International has accompanied me through the whole journey. I wish you all the best, and Happy Birthday!”

It was a brief message, but this friend’s wishes voiced the aspirations of countless people, and summarized CRI’s passion for keeping up with the times.

Dear friends, your encouragement and attention pushes us forward, and keeps us progressing. The tremendous support of audiences across the world makes us grow stronger. I hereby wish to express my sincere gratitude to you all.

The world reached a critical crossroads in 2016, with China playing its own significant role in it. The G20 Hangzhou summit was an opportunity for China to contribute its wisdom in global governance to the world; the Belt and Road Initiative is fast forming a growing circle of friends; China shines as a responsible great power under the spotlight of the international arena.

China’s swift development, impacts on the whole world, and China’s “where are we now, and where do we need to get to?” approach has inevitably attracted the world’s attention. CRI aims to strengthen the bond between China and other countries around the globe and help people gain a greater understanding of China. Over the past year, CRI has sought to deepen media convergence and transformation; speed up its pace of cooperation with overseas media outlets; and tell a multitude of wonderful Chinese stories.

CRI has signed contracts with media agencies from Russia, Serbia and Bangladesh, which were witnessed by the Chinese President Xi Jinping and the leaders of the three countries.

We had so many amazing stories to tell – Our reports on the G20 Hangzhou summit were warmly received; the missions of the Tiangong-2 space lab and Shenzhou 11 manned spaceflight have received extensive coverage and wholehearted praise from our friends. We have striven to connect China with the rest of the world, through three globally oriented multilingual new media brands – China News, China Radio, and China TV.

We launched various mobile platforms in several languages such as “Chinese-English” “Sino-Russian” “Chinese-Italian” “Chinese–Japanese” “Chinese-Spanish” and “Chinese-Indian”. CRI’s new media programmes such as the upgraded “Makers Initiative” and “the Danube Project” have drawn interest and support from many different countries.

We have also been actively reaching out to the world – jointly launching a reporting mission under the theme of the Silk Road with Russia; co-organized the “Media Leaders Roundtable of the Bo’ao Forum for Asia”; “the ASEAN-China Friendship Singing Festival”; and “From University to the World — A Dialogue between Chinese and American University Students”, which received a huge amount of attention.

They say, you reap what you sow. CRI has achieved much in 2016. 55.3 million people have interacted with us, and the number of our fan clubs has reached 4115. We now have an audience of 260 million, with 80 million fans for our social media platforms. But far from being simply a statistic, we count you all as our dear friends.

A message from Bulgarian Netizen Valentina Nikolova was particularly inspiring. On our social media platform, she said CRI “gives wings to your dreams. She makes you feel how fabulous China is, and deeply understands the power of friendship, thank you my Chinese friends!”

These words are like heartfelt encouragement from an old friend, which spurs us on to stay true to the mission, be diligent and courageous, and pursue our dreams and most importantly, keep moving forward.

2017 sees the start of the Chinese Lunar Year of the Rooster. Golden pheasants announce the arrival of the dawn, while we embrace a new day, we kick off the day’s work. For 75-year-old CRI, a new year means a fresh start. We will always endeavor to enhance the ways we communicate with you, our friends, to help you learn more about China, develop a deeper understanding of this wonderful nation, and to become even fonder of our country.

Once again, please accept my heartfelt New Year wishes, and thank you!

Chinese President delivers New Year’s speech

Chinese President delivers New Year’s speech
   2016-12-31 19:00:00    CRIENGLISH.com      Web Editor: Zhang Peng

Chinese President Xi Jinping delivers a New Year speech at 7:00 o’clock Beijing time on December 31, 2016.[Photo: Xinhua/Lan Hongguang]

 

Comrades, friends, ladies and gentlemen,

The year of 2016 is coming to an end, and the bell of the New Year is going to ring. At this happy moment of ringing out the old year and ringing in the new, I would like to extend my New Year wishes to people from all ethnic groups across China, to our compatriots from Hong Kong and Macao Special Administrative Regions, to our compatriots from Taiwan region and overseas, and to friends from all countries and regions across the world.

For the Chinese people, the year of 2016 is not only outstanding but also unforgettable. We made a good start of the 13th 5-year National Development Period which spans from 2016 to 2020. We actively carried out the new development concept, accelerated the process of building a moderately prosperous society in an all-round way, maintained our economic growth ranking the first in the world. We vigorously pushed forward the comprehensive deepening of reform, made important steps in terms of supply-side structural reform, achieved remarkable breakthroughs in the reform of national defense and the military, and the main frame of reform in all fields with “multiple pillars” has been established. We actively promoted the building of a law-based governance of the country, deepened the reform on the judicial system, enhanced judicial justice in an all-round way, and maintained social fairness and justice. We vigorously pushed forward the exercise of our Party’s strict governance in every respect, unswervingly cracked down on both “tigers” and “flies”, in a bid to purify our political ecosystem, and continue to improve our Party and our government’s working style, as well as our social conduct.

In the year of 2016, the Chinese “sky-eye” single-aperture spherical telescope came into use officially, the “WuKong” dark matter detection satellite was under operation in the orbit for a year, the “Mozi” quantum satellite was launched into space, the Shenzhou-11 manned spaceship and the Tiangong-2 space lab traveled through the Galaxy, the Chinese Olympians made outstanding achievements, including the Chinese Women’s Volleyball team’s becoming the Olympic champion again, which is 12 years after they won the title. Furthermore, our reform measures have made it a little easier for rural migrant workers to settle down in urban areas, and the condition for many children from impoverished areas to receive education has also improved, people don’t need to shuttle back and forth between different places when they apply for an identity card in non-native places, some people without permanent household residence for a long time can finally get access to social welfare, many people even have got their own family doctors, and “river chiefs” will be appointed across China for better protection of water resources against pollution in the country. All those efforts make us feel a sense of achievement.

In the year of 2016, near the beautiful West Lake in Hangzhou city, we held the 11th G20 Leaders’ Summit, we shared our thoughts with world leaders and proposed our ideas, and also presented to the world the magnificent, impressive and elegant image of China. The projects under “One Belt and One Road” Initiative was also pushed forward, and the Asian Infrastructure Investment Bank officially started operation. We have adhered to the peaceful development while resolutely safeguarding the territorial sovereignty and maritime rights and interests of China. We will never tolerate any act that undermines our territorial sovereignty and maritime rights.

In the year of 2016, natural disasters and industrial accidents took place in many places across China, bringing severe losses on people’s life and property, as well as production. We deeply regret those mishaps. On the international front, a few comrades from China’s peacekeeping troops have sacrificed their lives while serving their duty to safeguard world peace, we mourn the loss of these soldiers and will repay high tribute to them by taking a good care of their loved ones.

In the year of 2016, we held grand ceremonies to mark a series of important anniversaries including the 95th founding anniversary of the Communist Party of China, and the 80th anniversary of the triumph of the Long March by the Red Army of Chinese workers and peasants. We will always cherish the memory of the forefathers who have made great contributions to the Chinese people and the Chinese nation. We will remain committed to our mission, and continue to forge ahead.

Comrades, friends, ladies and gentlemen,

An ancient saying goes, “the world moves on in a never-ending process of the new replacing the old.” In the upcoming year of 2017, the Communist Party of China will convene its 19th national congress, an occasion to renew our commitment to the comprehensive building of a moderately prosperous society in all respects, to the comprehensive deepening of reforms, to the comprehensive advancement of rule of law, and to the comprehensive exercising of self-governance of the party. No fruit will be reaped without hard work. We will be rewarded with achievements only after tireless endeavors.

We will make sure that no one is left behind on our way to prosperity. Over the past year, 10 million more people across the country have been lifted out of poverty. I would like to pay high tribute and express appreciation to the comrades who have worked tremendously in grass root units in fighting poverty. As we greet the New Year, there is one thing that remains most dearly attached to my heart. That is those fellow citizens who still live in hardship. I’m seriously concerned and wonder how their food supply and accommodation are being maintained, how they are celebrating the New Year and the Spring Festival. I’m aware that some folks are faced with difficulties in employment, children’s education, medical care and housing. To ceaselessly solve those problems remain an unshirkable responsibility for the party and the government. The whole party and the whole society should show continued care and offer help to those fellow citizens living in poverty. We will enable more people to enjoy the fruit of our reforms, and ultimately let all the people in this country live in happiness.

As one saying goes, “success comes to those who share in one purpose”. So long as the 1.3 billion people pull together in forging ahead, the party stands identified with the people, and the nation remains mobilized for brand new endeavors, we will surely accomplish the Long March of our generation.

Comrades, friends, ladies and gentlemen,

The Chinese people have always believed that the world is a commonwealth. We Chinese not only aspire for good living for ourselves, but also hope people in other parts of the world lead a descent life. At present, people in certain countries and regions are still troubled in wars and turbulence; many are suffering from diseases and disasters. We sincerely hope the international community will make concerted effort, work in the belief that mankind shares the same fate as a community, and build our planet into a more peaceful and prosperous place to live in.

May the chime of the New Year consolidate our confidence and re-ignite our aspiration for an even better tomorrow!

Thank you.

北欧绿色邮报网热烈祝贺中国国际电视台开播

北欧绿色邮报网报道:北欧绿色邮报网主编陈雪霏在此向中国国际电视台发出贺信,热烈祝贺中国国际电视台(中国环球电视网)隆重开播,我相信,这是中国实力强大的表现,这是中国信心增强的表现。我相信,中国国际电视台的开播必将进一步扩大中国的影响,必将让世界人民更加理解中国,信任中国并真诚地向中国学习。

中国在过去三十年的发展,举世瞩目,让中国发生了天翻地覆的变化。这种变化不但是表现在高楼大厦方面,也表现在中国特色社会主义理论体系上。

在本次美国大选中就可以体会一二。特朗普说要让美国再次伟大。其实说白了就是中国的实现中华民族的伟大复兴。这完全是一个意思。只不过是不同的说法。

同样的说法也被希拉里.克林顿采用,例如,在她竟选失败以后,她发布演讲时说,要用一个声音说话,不要分裂,既然特朗普获胜了,她承认失败,她呼吁大家不要太闹。这也是中国多年来实行的对外要用一个声音说话。

还有中国的和谐社会理念,中国的循环经济理念,其实都已经被西方世界所接受。

其实中国有很多好的战略策略,只因为比较复杂,没有能很好地翻译出来,让外国人记住。相信中国国际电视台的开播将有助于传播中国的理念,尤其是在一带一路战略贯彻过程中,急需这样的传播工具。

预祝中国国际电视台在2017年开门红,越办越好。

安理会通过决议核可叙利亚新停火协议

据北欧中华网报道:联合国安理会12月31日一致通过决议,核可日前由俄罗斯和土耳其促成的叙利亚停火协议。
安理会当天就叙利亚问题举行闭门磋商后,对俄土两国起草的决议草案举行表决,决议获得一致通过。
决议说,安理会欢迎并支持俄罗斯和土耳其结束叙利亚暴力活动、开启政治进程的努力,注意到两国提交的叙利亚停火及和谈的有关文件,安理会强调全面落实安理会此前通过的有关叙利亚问题决议的重要性,特别是第2254号和第2268号决议。
决议说,安理会期待将在哈萨克斯坦首都阿斯塔纳举行的叙利亚政府和反对派代表参加的会议,认为这是叙利亚主导的政治进程的重要组成部分,是2017年2月8日在日内瓦重启联合国主持下的叙和谈的重要步骤。
中国常驻联合国副代表吴海涛在决议通过后发言说,中方欢迎安理会一致通过第2336号决议,这体现了联合国和国际社会对叙利亚实施全面停火和政治解决叙利亚问题的支持,有助于叙利亚问题冲突各方积累互信、推进政治进程,有助于缓解叙利亚境内的人道局势,有助于打击恐怖主义。中方希望叙利亚政府和有关反对派切实、全面执行停火协议,也呼吁其他反对派尽快加入停火安排。
吴海涛说,政治解决叙利亚问题是唯一出路。国际社会应抓住当前有利契机,尊重叙利亚主权、独立、统一和领土完整,为尽快重启叙利亚政治进程创造条件。
他表示,中方期待阿斯塔纳会议为推动政治解决叙利亚问题发挥积极作用。中方一直积极参与和推动叙利亚问题政治解决进程,中方愿继续同国际社会一道,推动叙利亚问题得到全面、公正和妥善解决。
主要由俄罗斯和土耳其促成的叙利亚停火协议于当地时间12月30日零时开始生效,为结束近6年的叙利亚冲突带来新的希望。(完)

新华社联合国12月31日电(记者倪红梅 史霄萌)