重要信息:中国深圳创新创业大赛第三届国际赛报名截止倒计时 Countdown to the registration of the 3rd China (Shenzhen) Innovation & Entrepreneurship International Competition

北欧绿色邮报网授权发布:中国深圳创新创业大赛第三届国际赛将于2019年2月28日截止报名。大赛集聚海外优质项目,整合创新创业资源,协助海外创新创业项目对接中国高新产业资源,开拓中国市场,实现互利共赢。

The registration deadline of the 3rd China (Shenzhen) Innovation & Entrepreneurship International Competition is February 28th, 2019. The competition will attract numerous high-quality overseas start-up projects, in order to integrate innovation and entrepreneurship resources to help foreign innovators and entrepreneurs connect with Chinese hi-tech industrial resources, thus expanding the Chinese market for win-win results.

一、大赛简介

中国深圳创新创业大赛国际赛旨在整合创新创业资源,协助海外创新创业项目对接中国高新产业资源,开拓中国市场,实现互利共赢本次大赛面向所有的海外创新创业项目开放,参赛者不限国籍。大赛设立了丰厚的奖金,总奖金达1120万元人民币,单个选手最高可获得大赛奖金140万元人民币(不包含创投资金),参大赛与本次大赛的创投机构达40家,组合形成总额250亿元人民币的创投资金池,对大赛优秀项目进行组合投资。所有参赛项目均可通过大赛投资对接服务平台获得社会资本的投资机会。此外,本次大赛还提供创业激励、产业奖励、科技金融、项目孵化等政策支持。

() COMPETITION INTRODUCTION

The 3rd China (Shenzhen) Innovation & Entrepreneurship International Competition aims to provide a platform stimulating mutual learning and innovations for competitors. Without limitation of nationalities, high-level talents and projects are admitted to this competition. Registration for the competition is open from December 1st, 2018 to February 28th, 2019.

The competition offers a total prize pool of RMB 11.2 million (1.43 million Euros), including RMB 2.9 million (370,000 Euros) for Overseas Division finalists, RMB 1.5 million (190,000 Euros) for Professional finalists, RMB 2.5 million (320,000 Euros) for Industrial finalists and RMB 4.3 million (550,000 Euros) for the grand champion.

In addition to the prizes, the competition also provides high-quality entrepreneurship projects with support such as industrial incentives, financial technology and project incubation.

二、参赛条件

  • 拥有创新成果和创业计划的海外创业团队或个人;
  • 计划赛后6个月内在深圳注册成立企业;
  • 参赛项目的产品、技术或相关专利归属参赛人员,与他人无产权纠纷,因侵权产生的责任由参赛者自负;
  • 获得历届深圳市在海外举办的大赛以及中国深圳创新创业大赛国内赛、国际赛奖项的选手不能重复参加本届大赛。

() PARTICIPANTS OF COMPETITION

The Participants (teams or individuals) should:

  1. be those who have innovation achievements and business plans;
  2. have plans of entrepreneurship in Shenzhen within 6 months after the competition;
  3. should possess full ownership of all rights related to the product, the technology and the patent, have no property dispute with any other person, and assume full responsibility caused by any possible infringement;
  4. be those who had won prizes in the 1st and 2nd China (Shenzhen) Innovation Competition of International Talents, the 1st and 2nd China (Shenzhen) Innovation & Entrepreneurship International Competition and previous China (Shenzhen) Innovation and Entrepreneurship Competition shall not compete in this Competition.

三、比赛流程

() Procedure

 

 比赛报名

  • 报名方式:登录大赛官网(itcsz.cn)注册报名。
  • 截止时间:2019年2月28日。

注:报名截止时间和比赛时间以大赛官网公布的最终时间为准。如参赛选手项目属于物联网、人工智能、金融科技三个专业范畴,无需重复报名,只需在报名参加分站赛时勾选该专业即可进入专业赛初选,获得争夺专业赛奖金和晋级总决赛的机会。

Applications

  1. Application method: Visit the official website of the Competition (www.itcsz.cn) to register and apply.
  2. Deadline: February 28, 2019

Notes: The deadline of application and the time of competitions are subject to the final confirmation on the official website. You will directly gain access to Preliminary of Professional Competitions if your projects correspond to the given options of the Professional Competitions.

海外分站赛

  • 比赛时间:2019年3月26日
  • 赛事地点:Electrum Sal A, Kista, Isafjordsgatan 22 Stockholm, Sweden.

第一轮,分站赛初选。由各分站赛组织专家对项目进行网上初选。根据各行业评分高低排名,各行业取前4名晋级分站赛决赛;第二轮,分站赛决赛。由各分站赛组织专家,以现场路演加答辩的方式行分站赛决赛,根据评分高低总排名,评选出一、二、三等奖。根据各行业评分高低排名,每行业取前2名晋级行业决赛。

分站赛期间,各分站赛组织专家对晋级行业决赛的选手进行创业辅导和培训。

 Overseas Division Competitions

  • Time: March 26th, 2019
  • Address: Electrum Sal A, Kista, Isafjordsgatan 22 Stockholm, Sweden.

Overseas Division Competitions are divided into 2 rounds.

In the first round, experts are going to be organized to review projects. Top 4 Candidates of each division are going to be selected out from every industry in accordance with scores to enter the Overseas Division Finals.

In the second round, experts of each division are organized to review projects for the Overseas Division Finals. Candidates are going to compete live by means of roadshow. Winners of the first, second, and third prizes are going to be ranked in accordance with scores. Top 2 candidates of each industry are going to be qualified into the Industrial Finals in Shenzhen.

During the Overseas Division Competitions, experts shall be invited to perform entrepreneurship coaching and training for candidates selected to compete in the Industrial Finals.

专业赛

  • 比赛时间:2019年3月(初选);2019年4月9日(决赛)。
  • 赛事安排:物联网、人工智能、金融科技。
  • 比赛方式:专业赛分两轮举行。 第一轮,专业赛初选。由各专业赛承办机构组织专业领域内知名专家,对项目进行书面或现场评审。根据各专业评分高低排名,各专业取前15名晋级专业赛决赛;第二轮,专业赛决赛。专业赛决赛当天,晋级项目按3个专业分开比赛,通过现场路演加答辩的方式,由专业评委,评选出各专业一、二、三等奖。各专业赛前3名晋级总决赛。

Professional Competition

  1. Time: March, 2019 (Preliminary); April 9 , 2019 (Finals)
  2. Categories: Internet of Things, Artificial Intelligence, Financial Technology
  3. Professional Competition are divided into 2 rounds. In the first round of selection, there will be a group of experts to score each project, the top 15 teams from each industry will be selected to advance into Professional Final. In the Second round of professional final, each team will compete against rivals from the same industry and face the challenges from all 10 divisions. There will be 9 minutes of presentation time and 6 minutes of Q&A session. Projects are going to be evaluated carefully and one first prize, two second prizes and three third prizes will be awarded.  The first prize and second prize winner earn their tickets to the Final Finals.

行业决赛

  • 比赛时间:2019年4月10日。
  • 赛事安排:互联网和移动互联网(信息科技)、电子科技、先进制造、生物与生命科技、材料与能源(含节能环保)。
  • 比赛方式:行业决赛当天,晋级项目按5个行业分开比赛。通过现场路演加答辩的方式,由专业评委评选出行业一、二、三等奖。各行业决赛的前3名晋级总决赛。

Industrial Finals

  1. Time: April 10, 2019
  2. Categories: Internet and Mobile Internet (information technology), Electronic Science and Technology, Biology and Life Science and Technology, Advanced Manufacturing, Materials & Energy (including energy conservation and environmental protection)
  3. Distinguished candidates of 5 industries in the Industrial Finals are going to compete respectively by means of roadshow. Winners of the first, second and third prizes are going to be ranked by professional experts. Top 3 candidates are going to be qualified into the Finals.

总决赛

  • 比赛时间:2019年4月12日。
  • 比赛方式:总决赛当天,晋级项目通过现场路演加答辩的方式,由专业评委和大众评审,评选出总决赛一、二、三等奖。在国内比赛期间,将安排参赛者实地考察深圳市创新创业环境,与深圳市企事业单位、创业园区、投资机构和相关行业企业进行对接,协助拓展中国市场。分站赛晋级项目核心成员来深参加行业决赛和总决赛,专业赛晋级项目核心成员来深参加专业赛决赛,组委会按规定负担相关费用(每个项目最多2人)。

Final

  1. Time: April 12, 2019
  2. On the day of the Finals, the First, Second and Third final prizes will be selected by professional and public judges through site roadshows and Q&A sessions. During the Competition, a field visit to local innovation and startup environments will be arranged for contestants to promote cooperation with local enterprises and institutions, startup parks, investors, and businesses in relevant industries to assist in their development of the Chinese market. Travel subsidies will be provided by the Organizing Committee to the finalists who come to Shenzhen for the Finals (2 persons for every project at most).

本次大赛将遵循“公开、公平、公正”的评审原则,组织技术、管理、人力资源、投资等不同领域专家参与大赛评审工作确保评审结果客观、真实。

The Competition is going to follow the principles of ‘fairness, justice and openness’. Experts of technological, human resources, and investment fields are going to organized to ensure justice and equity of the whole competition.

四、联系我们

(IV) Contact Us

瑞典分站赛组织机构——深圳中欧创新中心

Shenzhen China-Europe Innovation Center

Ms Chen

Tel:  +86 135 1063 2856

 

Mr Zhou

Tel:  +86 135 3069 0880

E-mail: zhouxiang@intebridge.com

 

 

 

 

 

 

 

Leave a Reply