文在寅金正恩会晤开场白全文

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)–历史的时刻,不报道是不道德的。凡是为促进和平做出的努力,都是值得称赞的。

4月27日上午,朝鲜最高领导人金正恩在板门店跨过军事分界线,与韩国总统文在寅会晤。

金正恩委员长的开场白

역사적인 이 자리에 오기까지 11년이 걸렸는데 오늘 걸어오면서 보니까 왜 이렇게 오래 걸렸나 생각 들었다.

我来到创造历史的这个场合花了11年,今天走过来的时候在想为什么花了这么长时间。

역사적인 이런 자리에서 기대하는 분도 많고 아무리 좋은 합의나 글이 나와도 발표돼도, 그게 제대로 이행되지 못하면 오히려 이런 만남을 갖고도 좋은 결과에 기대를 품었던 분들에게 더 낙심을 주지 않겠나.

期待这个场合的人很多,但再好的共识,如果不能履行就会给期待好结果的人更大的失望。

앞으로 정말 마음가짐을 잘하고 정말 우리가 잃어버린 11년 세월이 아깝지 않을 정도로, 아까 말씀드린 것처럼 정말 수시로 만나서 걸리는 문제를 풀어나가고 마음을 합치고 의지를 모아서 그런 의지를 갖고 나가면 우리가 잃어버린 11년이 아깝지 않게 우리가 좋게 나가지 않겠나, 그런 생각도 하면서 정말 만감이 교차하는 속에서 한 200m를 걸어 왔다.

今后摆正心态,正如刚才说的一样能随时见面解决问题并使(双方)的心和意志都能聚拢就会不觉得失去的11年可惜。想着这些,我在百感交集中走来了200m。

오늘 이 자리에서 평화·번영, 북남 관계가, 새로운 역사가 쓰이는 그런 순간에 이런 출발점에 서서, 출발선에서 신호탄을 쏜다는 그런 마음을 가지고 여기 왔다.

在今天这个场合,我是站在和平和繁荣,书写北南关系的新历史的起跑线上射信号弹的心情来的。

오늘 현안 문제들, 관심사 되는 문제들을 툭 터놓고 얘기하고 좋은 결과를 만들어내고 앞으로 이 자리를 빌려서 우리가 지난 시기처럼 이렇게 또 원점에 돌아가고 이행하지 못하고 이런 결과보다는 앞으로 마음가짐을 잘하고 앞으로 미래를 내다보며 지향성 있게 손잡고 걸어나가는 계기가 돼서 기대하시는 분들 기대에도 부응하고.

今天希望把当前的问题,关心的事情全部说出来,达成好的结果。不要像以前一样又回到原点而不能履行,今后摆正心态,面向未来,(希望这次会面)成为手拉手向前走的契机,不辜负期待的人们。

오기 전에 보니까 오늘 저녁 만찬 음식 갖고 많이 얘기하던데 어렵사리 평양에서부터 평양냉면을 가져왔다.

来之前我了解到很多人谈论今晚的晚宴,所以我从平壤带来了平壤冷面。

대통령께서 편한 맘으로, 평양냉면, 멀리서 온, 멀다고 말하면 안 되겠구나, 좀 맛있게 드셨으면 좋겠다.

希望总统先生能,从很远带来的平壤冷面,不,不能说远,希望喜欢吃平壤冷面。

오늘 정말 진지하게 솔직하게 이런 마음가짐으로 오늘 문재인 대통령과 좋은 이야기를 하고 또 반드시 필요한 이야기를 하고 해서 좋은 결과를 만들어내겠다는 걸 문 대통령 앞에도 말씀드리고 기자 여러분에게도 말씀드린다. 감사하다.

今天,我真诚地希望以坦率的心态和文在寅总统好好沟通并交流必要的事情后能达成好的结果。这一点在文在寅总统和各位记者面前说一下, 谢谢!

文在寅总统的开场白

오늘 우리 만남을 축하하듯이 날씨도 아주 화창합니다.

今天天气风和日丽,好像是祝贺我们的会面。

우리 한반도에 봄이 한창입니다.

韩半岛正是春天。

이 한반도의 봄, 온 세계가 주목을 하고 있습니다.

全球正在关注韩半岛的春天。

전 세계의 눈과 귀가 여기 판문점에 쏠려 있습니다.

全球的眼睛和耳朵都在板门店。

우리 남북의 국민들 또 해외 동포들이 거는 기대도 아주 큽니다.

我们南北的国民和海外同胞(对我们)的期待很大。

그만큼 우리 두 사람 어깨가 무겁다고 생각합니다.

所以,我认为我们两个人肩上的担子很重。

우리 김정은 위원장이 사상 최초로 군사분계선을 넘어오는 순간 이 판문점은 분단의 상징이 아니라 평화의 상징입니다.

金正恩委员长历史上第一次越过军事分界线的瞬间,(军事分界线)不是分裂的象征而是和平的象征。

우리 국민들 또 전 세계의 기대가 큰데 오늘의 이 상황을 만들어낸 우리 김정은 위원장의 용단에 대해서 다시 한 번 경의를 표하고 싶습니다.

对于创造国民和全球期待的这一局面,(我)再次向金正恩委员长的果断决定表示敬意。

오늘 우리 대화도 그렇게 통 크게 대화를 나누고 또 합의에 이르러서 우리 온민족과 또 평화를 바라는 이 세계 모든 사람들에게 큰 선물을 만들어줬으면 좋겠습니다.

希望今天我们也能坦诚地沟通并达成共识,给予我们民族和向往和平的全世界所有人一个大礼物。

오늘 하루 종일 이야기할 수 있는 시간이 있는 만큼 그동안 10년 동안 못다한 이야기 오늘 충분히 나눌 수 있기를 바랍니다.

今天我们可以对话一整天,希望今天能把过去10年没能说的都充分地进行沟通。

감사합니다.

谢谢!

 2018-04-27 TOPIK中国 韩语能力考试

Leave a Reply