视频:桂从友大使说一带一路北欧之春国际和平文化节为中瑞关系注入正能量

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)– 中国驻瑞典大使桂从友说,斯德哥尔摩文化之夜举办一带一路北欧之春国际和平文化节具有十分重要的现实意义,为中瑞关系的发展注入新的正能量。

“在这冬去春来,万物复苏的美好时节,举办这样的斯德哥尔摩文化之夜和一带一路国际和平文化节具有重要的现实意义。象征着大家渴望光明,渴望和平,渴望美好,我和大家共同融入到这样祥和友好的气氛中,也感到非常荣幸,非常幸福,心情感到非常愉快。”桂大使说。

“中瑞两国是传统友好国家,两国关系正站在新的历史起点上,面临广阔的发展前景。在斯德哥尔摩文化之夜,增加中国文化元素,不仅是文化之夜更加绚丽多彩,也为中瑞关系的发展注入新的正能量。中方提出一带一路倡议是基于工商共建共享原则,增进与世界各国的友好,扩大与世界各国的全面合作。民心相通是”一带一路” 创意领域的五大活动之一,人与人之间的友好交往和国与国之间的人文交流是民心相同的最重要途径。也是扩大各个领域合作的基础和前提。”他说。

据了解今晚将上演一场中国文化大餐,包括演奏,舞蹈,歌曲,还有女画家李丽的画展和电影《庐山恋》。相信大家一定能够度过一个收获满满的斯德哥尔摩文化之夜。

中欧文化协会是由瑞典华人华侨女同胞自愿发起的旨在传播中华文化,我相信通过这样的努力不仅有利于丰富旅瑞华人华侨的文化生活,也有利于更好地促进中瑞,中欧文化交流。

Ric Wasserman, 记者歌手,陈雪霏会长,桂从友大使和Toni Sica记者。

桂大使说,今天的主办方之一瑞典专业外国记者协会的记者和国际友人,欢迎你们到中国去走走看看。改革开放四十年来,中国发生了翻天覆地的变化。十八大以来,中国又进入了一个新时代。现在中国社会政治稳定,经济高质量发展,13多亿人民基本过上了小康生活。还有五千万贫困人口到2020年将全部实现稳定脱贫。在国际上,中国积极维护世界和平安全稳定,是和谐世界的主力军。相信外国记者和国际友人到中国后一定会体会到我所说的一切,有一定的感知认知。

 

时评:砥砺前行意味着前进的道路并不平坦

北欧绿色邮报网时评

习近平主席在19大报告中就提出了砥砺前行,不忘初心,不辱使命。就是说,有一种使命感,知道前进的道路并不是一帆风顺的,肯定充满各种挑战。毕竟中国改革开放只有40年的时间。中国和西方工业化国家相比,毕竟还差至少10年呢!至少我们的雾霾问题相当于英国和欧洲的1960/70年代。

因此,中国领导人是清醒地认识到中国的挑战和问题的。但是,对于一些先富起来的人来说,可能觉得挣钱很容易,成功很容易。 其实,中国的问题是贫富差距很大,发展不平衡,环境污染严重。要想治理出一个蓝天来,就得一直坚持少生产,否则,蓝天就打折扣。但是,如果企业都关门了,就业压力又很大,因此,需要搞好各种平衡。

这次中兴被美国制裁,让人揪住的最大小辫子就是不诚实。其实,我想美国人和欧洲人是被中国的2025给吓着了。或者说,2025计划让欧美人受惊了。因为这2025听起来很邪乎,连号称最具创新力的瑞典人都没听说过2025智能制造到底是什么样。因此,双方很难弄明白到底应该怎么交流。

另外,欧洲人觉得“一带一路”,欧洲公司没法儿与中国公司竞争,中国公司肯定都得中标。因此,特朗普做别的事情,欧洲人都嗤之以鼻。但是,这一次,对中国进行关税惩罚却让欧美联手一致对准中国。

原来,还有人说是不是中美有摩擦,瑞典欧洲可以捡个便宜,把订单抢过来呢。结果,还没等想呢,有些人就急着和特朗普讲和了。

为什么会这样呢?就是因为中国虽然说对外是希望走进世界中心,但是对内管理越来越严,过去人心涣散,人们没啥信心,纷纷出国。现在,想出国的不让你出,不想出的感觉有了习主席的反腐,中国人自信心增强了。觉得自己比以往任何时候都好,而且好得可以到处得瑟了。言辞间中国已经向世界中心迈进,其实说迈进也没错,就是朝着那个方向走呢,但还有很远的距离。但即使这样,也让人听着觉得中国在吹牛,有点儿老王头卖瓜,自卖自夸。

我想可能是汉语语言的力量。汉语语言说出来就让人感觉有点儿自夸。也说不清楚,但是,我多次在想,比如说朋友圈的名字,虽然新媒体不是那么让人尊重,但是,搞文字的应该实事求是一点儿。但事实上,好大喜功的情形还是很多的。比如说,有人就把自己称为“皇上”,或者是“国王”。有的人把自己换上总统的头像。或者动不动就是环球夫人之类的,包括笔者本人也把中,美,俄,瑞四国称为国际。本来还想加上日本来着,还没来得及。日本朋友自己搞得比我们还有秩序,因此,很多时候觉得应该向日本人学习。

西方抓住了中国的把柄,借机使劲批评。我们是一味反击,还是实事求是?我认为应该实事求是,认真客观地反思。中国人喜欢走捷径,有一些人上串下跳地喜欢走捷径,这个问题不光存在于新闻办的鲁炜身上,我估计很多人趁着习主席反腐之机,继续好大喜功,急于求成,或者耍点小聪明等等。因为在中国一般是我从你这里吃亏了,那么我到别处去占点便宜,只要能找回平衡就能有人接龙下去。

我想还是应该解放思想,实事求是,也不要觉得人家必须怎样怎样。我觉得特朗普因为要实现他的诺言,要占上风,所以,就先来点狠的。然后,谈判的时候就比较好谈一些。欧洲也有些国家对中国看不惯,希望给中国施压,觉得中国就象皮球一样,他们一压,就扁了。我都对他们这种想法感觉有点儿不好意思。同时,我对中国的好大喜功也有点儿不好意思。

我觉得中国在解决朝鲜问题时是很冷静很智慧的。很多人觉得中国人爱面子,其实,欧洲人,美国人更爱面子,他们绝不会承认自己弱了。而是说自己更善良。他们也确实善良。我们确实还是一个发展中国家,我们还需要时间,我们还需要35年到40年时间,因为我们发展的时候,欧美并没有完全停滞,而是依然在增长。

中国在改革开放40年之后,确实取得了翻天覆地的变化,但是,我们不能骄傲自满,自吹自擂。我们还需要继续谦虚谨慎,戒骄戒躁。我认为习主席说我们进入新时代,实际上就是进入了脱贫攻坚阶段,把最后一批困苦人口脱贫。同时,还要保证那些脱贫的人不要返贫。

中国的发展一直是在西方一波又一波的反华论调下成长起来的。道路肯定不会那么一帆风顺的。但是,只要我们认准了目标是以人民为中心,一切都是为了改善人民的生活水平,生存环境,让人享受充分的自由。那就要坚持下去。中国共产党让他们害怕,因为他们觉得共产党说干什么就干什么,他们觉得特别容易。其实,中国的改革开放,从左到右,从右到左,从来都不是那么容易的。每个人的思想转变都是需要时间的,需要不断思考的。只有不断调整,才能不断适应新情况和新问题。

中国需要同周边搞好关系。和所有国家搞好关系。实在不行,继续韬光养晦。等你真有实力了,才能帮助世界解决问题。要耐心。砥砺前行,就是要努力学习和工作,迎接各种挑战。

90年代,美国让日元贬值,导致日本经济失去十年。美国现在对中国也是要遏制,否则,人家真的感觉不舒服啊。中国人不明白你就那么一吹,人家就不舒服了。所以,你还是低调一点儿。

认认真真地面对问题。例如粮食一定要自给。不要觉得进口粮食便宜就放弃了自己的农田。假如中国没有了农民,恐怕真的会出现谁来养活中国的问题吧!宁可把问题估计的严重些,也不要等将来陷入被动。

最后一个问题是,人还是希望生活在一个自由宽松的环境中,整天压力太大,也不健康。

North and South Korean leaders’ meeting good for all

By Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, April 27(Greenpost) — North and South Korean leaders met today.

The stock market is up.   It is a sign that the world welcomes this kind of news.  It is a good news and if North Korea and South Korea can make peace, they will set a good example for the world that peace can be achieved if they can run along the world main theme, peace and development.

 

文在寅金正恩会晤开场白全文

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)–历史的时刻,不报道是不道德的。凡是为促进和平做出的努力,都是值得称赞的。

4月27日上午,朝鲜最高领导人金正恩在板门店跨过军事分界线,与韩国总统文在寅会晤。

金正恩委员长的开场白

역사적인 이 자리에 오기까지 11년이 걸렸는데 오늘 걸어오면서 보니까 왜 이렇게 오래 걸렸나 생각 들었다.

我来到创造历史的这个场合花了11年,今天走过来的时候在想为什么花了这么长时间。

역사적인 이런 자리에서 기대하는 분도 많고 아무리 좋은 합의나 글이 나와도 발표돼도, 그게 제대로 이행되지 못하면 오히려 이런 만남을 갖고도 좋은 결과에 기대를 품었던 분들에게 더 낙심을 주지 않겠나.

期待这个场合的人很多,但再好的共识,如果不能履行就会给期待好结果的人更大的失望。

앞으로 정말 마음가짐을 잘하고 정말 우리가 잃어버린 11년 세월이 아깝지 않을 정도로, 아까 말씀드린 것처럼 정말 수시로 만나서 걸리는 문제를 풀어나가고 마음을 합치고 의지를 모아서 그런 의지를 갖고 나가면 우리가 잃어버린 11년이 아깝지 않게 우리가 좋게 나가지 않겠나, 그런 생각도 하면서 정말 만감이 교차하는 속에서 한 200m를 걸어 왔다.

今后摆正心态,正如刚才说的一样能随时见面解决问题并使(双方)的心和意志都能聚拢就会不觉得失去的11年可惜。想着这些,我在百感交集中走来了200m。

오늘 이 자리에서 평화·번영, 북남 관계가, 새로운 역사가 쓰이는 그런 순간에 이런 출발점에 서서, 출발선에서 신호탄을 쏜다는 그런 마음을 가지고 여기 왔다.

在今天这个场合,我是站在和平和繁荣,书写北南关系的新历史的起跑线上射信号弹的心情来的。

오늘 현안 문제들, 관심사 되는 문제들을 툭 터놓고 얘기하고 좋은 결과를 만들어내고 앞으로 이 자리를 빌려서 우리가 지난 시기처럼 이렇게 또 원점에 돌아가고 이행하지 못하고 이런 결과보다는 앞으로 마음가짐을 잘하고 앞으로 미래를 내다보며 지향성 있게 손잡고 걸어나가는 계기가 돼서 기대하시는 분들 기대에도 부응하고.

今天希望把当前的问题,关心的事情全部说出来,达成好的结果。不要像以前一样又回到原点而不能履行,今后摆正心态,面向未来,(希望这次会面)成为手拉手向前走的契机,不辜负期待的人们。

오기 전에 보니까 오늘 저녁 만찬 음식 갖고 많이 얘기하던데 어렵사리 평양에서부터 평양냉면을 가져왔다.

来之前我了解到很多人谈论今晚的晚宴,所以我从平壤带来了平壤冷面。

대통령께서 편한 맘으로, 평양냉면, 멀리서 온, 멀다고 말하면 안 되겠구나, 좀 맛있게 드셨으면 좋겠다.

希望总统先生能,从很远带来的平壤冷面,不,不能说远,希望喜欢吃平壤冷面。

오늘 정말 진지하게 솔직하게 이런 마음가짐으로 오늘 문재인 대통령과 좋은 이야기를 하고 또 반드시 필요한 이야기를 하고 해서 좋은 결과를 만들어내겠다는 걸 문 대통령 앞에도 말씀드리고 기자 여러분에게도 말씀드린다. 감사하다.

今天,我真诚地希望以坦率的心态和文在寅总统好好沟通并交流必要的事情后能达成好的结果。这一点在文在寅总统和各位记者面前说一下, 谢谢!

文在寅总统的开场白

오늘 우리 만남을 축하하듯이 날씨도 아주 화창합니다.

今天天气风和日丽,好像是祝贺我们的会面。

우리 한반도에 봄이 한창입니다.

韩半岛正是春天。

이 한반도의 봄, 온 세계가 주목을 하고 있습니다.

全球正在关注韩半岛的春天。

전 세계의 눈과 귀가 여기 판문점에 쏠려 있습니다.

全球的眼睛和耳朵都在板门店。

우리 남북의 국민들 또 해외 동포들이 거는 기대도 아주 큽니다.

我们南北的国民和海外同胞(对我们)的期待很大。

그만큼 우리 두 사람 어깨가 무겁다고 생각합니다.

所以,我认为我们两个人肩上的担子很重。

우리 김정은 위원장이 사상 최초로 군사분계선을 넘어오는 순간 이 판문점은 분단의 상징이 아니라 평화의 상징입니다.

金正恩委员长历史上第一次越过军事分界线的瞬间,(军事分界线)不是分裂的象征而是和平的象征。

우리 국민들 또 전 세계의 기대가 큰데 오늘의 이 상황을 만들어낸 우리 김정은 위원장의 용단에 대해서 다시 한 번 경의를 표하고 싶습니다.

对于创造国民和全球期待的这一局面,(我)再次向金正恩委员长的果断决定表示敬意。

오늘 우리 대화도 그렇게 통 크게 대화를 나누고 또 합의에 이르러서 우리 온민족과 또 평화를 바라는 이 세계 모든 사람들에게 큰 선물을 만들어줬으면 좋겠습니다.

希望今天我们也能坦诚地沟通并达成共识,给予我们民族和向往和平的全世界所有人一个大礼物。

오늘 하루 종일 이야기할 수 있는 시간이 있는 만큼 그동안 10년 동안 못다한 이야기 오늘 충분히 나눌 수 있기를 바랍니다.

今天我们可以对话一整天,希望今天能把过去10年没能说的都充分地进行沟通。

감사합니다.

谢谢!

 2018-04-27 TOPIK中国 韩语能力考试

Minister Antti Häkkänen: International community must work harder to stop financial flows to terrorism

By Xuefei Chen Axelsson
Stockholm, April 27(Greenpost)–In order to fight terrorism we need to intervene in its financing, and international cooperation is required to achieve this, Minister of Justice Antti Häkkänen said when speaking at a high-level conference in Paris today.
The conference dealt with measures to be taken by the international community to combat the financing of terrorism.

Around 80 states from all over the world and several international organisations attended the conference, which was convened by French President Emmanuel Macron.

“Criminalisation of financing of terrorism, firmly anchored in human rights, is an important and necessary means to prevent terrorist offences. However, this alone is not enough. The 80 countries from all over the world and the international organisations represented in this conference can together change the world by blocking the flow of money to terrorism. One of the most important ways to fight terrorism is to find the sources and channels of funding and then close them down as effectively as possible,” Häkkänen said.

Terrorism cannot be stopped without intensifying the international cooperation. According to Häkkänen, more effective international exchange of information is required to be able to trace financial flows all the way to their final destination.

“For instance, information requests on suspected terrorist financing should be processed by all states much faster than at the moment. In addition, we need to keep up with the constantly changing operating environment. Various unofficial, often anonymous and digital money transfer services make detecting and preventing terrorist financing very challenging,” Häkkänen said.

“Furthermore, we need more efficient and more extensive legal cooperation in criminal matters. Competent authorities in all states should respond to international requests for legal assistance without delay and cooperate as widely as possible. It is crucial that all countries present here today are committed to stepping up our collective efforts to fight the financing of terrorism.”

“An enormous amount of work is being carried out within the European Union to create a safe living environment for ordinary citizens. I also consider it important that the EU continues to be an active global actor that strives to deepen the international cooperation to fight terrorism,” Häkkänen said.

精彩视频:斯德哥尔文化之夜一带一路北欧之春国家和平文化节现场实况

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)– 4月21日,斯德哥尔摩风和日丽,晴空万里,春意盎然。在恒运阁饭店挤满了人群,原来是斯德哥尔摩文化之夜一带一路北欧之春国际和平文化节和李丽国画展在这里举行。下面请看精彩的文艺演出部分实况:

今日要闻:诺贝尔文学奖评委汉学家马悦然说今年诺奖将照常颁发

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)– 今年因为Me Too丑闻导致瑞典文学院18个诺贝尔文学奖评委中的5个宣布离职。很多人担心今年的诺贝尔文学奖颁发有可能受影响。

但是,汉学家马悦然作为评选委员会主席对媒体说,今年诺奖将照常颁发。他们已经从众多的名单中削减到了20名。今年夏天他们将快速阅读考察,将名单削减到5个,然后,再深入研讨。这些专家都是阅读高手,一天能看完一本书,或者是两天看完一本书。

此前,有人说,干脆今年的诺奖干脆不发了,挂一年。但是,马悦然说,诺贝奖的评审是分阶段的,他对继续照常颁奖一点都不担心。工作依然在进行之中。

诺贝尔文学奖自从1901年开始颁发以来,只有在第二次世界大战的时候停发了两年。其他时间从来没有间断过。

今年,希望中国作家刘震云可以稳定,至少应该有人提名。因为他的作品还是非常有水准的。不过,诺奖评审是觉得保密的。此前文学院的危机就是因为有人泄密才造成了危机。因此,现在更敏感。还是翘首以待吧。

Commentary:EU misunderstand China’s Belt and Road Initiative

By Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, April 25(Greenpost)– Reading South China Morning Post, it says 27 EU countries Ambassadors signed a paper against China’s Belt and Road Initiative.

This can be seen as an initial reaction against the Belt and Road Initiative when many people keep on asking what is China’s purpose? Why do they do this? What benefit they can gain? What benefit can we gain?

It is understandable that the western idea is always basing on the utilitarian foundation. If you do something, it must be for your own benefit, otherwise you will not do it.

But my understanding of the Belt and Road Initiative is that it started from the ancient silk road routes through central Asia. President Xi Jinping proposed this idea in Alma Ata.  It is a strategic thought to meet the development demand.

China had been a poor country for almost a hundred years and the main reason is that China didn’t have the good infrastructure.  The road was poor and transportation was bad.  So China’s experience is that to become rich, you must have good roads.  (Yao Xiang Fu, Xian Xiu Lu). These kinds of projects are usually big ones, thus it needs state-owned companies to do it because they have high standards engineering capacity.

In China private sector developed rapidly, but a lot of problems also started from private companies.  It takes time to regulate.

After 40 years of development, China becomes stronger, at least with another two years it aims to wipe out the poverty completely. This goal should be praised because with the completion of this goal, it is expected that China’s human rights situation will be substantially improved.

I understand the western solidarity type of wind against China starting from China’s changing of the constitution and ensuring Xi’s presidency forever. Many people understood this change as a guarantee for Xi’s presidency for life long.  But my understanding is that Xi wishes to have a collection of power so that he can carry out his plans more effectively.  But it doesn’t mean he will be president forever.  No one guarantees that after three terms or after he fulfilled the goal of building China into a modern country with even a very basic demand of having blue skies in Beijing, he will step down. Or he will lead an orderly expended scale democratic election.  Through this year’s NPC congress, I think Xi is implementing an orderly and transparent voting procedure.  And his presidency was elected with formal voting procedure.

I am sure China’s intention is not to impose China’s influence to anybody. China is a peace loving country. Chinese people work very hard just to live a better life.  When they have good skills and building capacity, they like to share this with other countries.

It happens exactly like SIPRI’s expert analysed that it is those countries that needs China’s capacity contracted with China such as Greece and Spain. In the early stage such as 2005, or before, China also imported technologies or engineering in waste burning from Spain.

That some EU countries worry about China is understandable, but unnecessary.  On the one hand, they worry if one Chinese will reach a European’s living standard, then China has 1.3 billion people, how many earth we should have to feed such a demand? On the other hand, they worry if you build a port for them, what will be the future? We have no secret from you any more.  How can we maintain our independence?

These worries seem to be real worry because when the western powers went to China, China became semi colonised. When the western power went to Africa,  most African countries were colonised.   Thinking from their own experience, they feel very worried.

But China’s Belt and Road initiative is not to take from you, it is to build for you to use.  The principle is to negotiate first and then you build together and then you share the benefit in the end.  Because you put money in the bank and now you get the bank loan and you got infrastructure.  Improved infrastructure will improve business. With booming business, you will get money or benefit.

China can only provide help to those who really need help. It is very difficult for Nordic countries to think’ how can we need help from China’? It is always we who provide help to others.  Indeed, China still has a lot to learn from the Nordic and western European countries.  But for infrastructure construction such as fast train track and train, China is indeed very advanced. If Nordic region can coordinate and build fast train, travel time on average will be shortened by half, it will substantially improve the business environment and well-being of the people.  It will promote tourism substantially.  Business meetings can increase substantially.  It will only make business even more efficient.

Some people especially some so-called experts and new media persons  recently launched a lot of negative coverage about China in order to win the readers eye balls.  In the long run, it will prove that China is indeed the main force in maintaining the world peace and driving the world development.  China never throws out problems even though they have problems inside China.

This is a big difference between China and America or Britain. When America has election or other problems, they will put their finger on China or other countries and then when they succeed they become normal again.

This kind of drama doesn’t happen in China. China is so large that it can saturate its own problems.  It will not hit others in order to win its own election because they can balance the situation in China according to the real situation.  This is because the Communist party’s goal is to serve the people and make the country a good land to live and people enjoy a better life.

This has happened already in Beijing, Shanghai and most of the eastern regions.  Last month when I came back from Beijing, in Helsinki transfer, I met a Swedish lady who visited Shanghai and visited all the banks in Shanghai, she said she felt people in Shanghai really enjoy  a good life.  They eat well, wear well and they also walk beautifully, namely not always in a hurry.

Those who broke the Chinese law went to America or other countries and then fiercely curse China.  It is not commended.

Back to Belt and Road Initiative,  it is indeed an initiative, it is a good -will suggestion or proposal for all to sit around the table to discuss.  It is not an imperative for everyone to obey.  China thinks when people get better life, they will not fight each other any more.  This is China’s experience.  It is a good will and many experts for example Schillers Institute’s Helga La Rues highly commended belt and road initiative because she said this is so far the best available way to avoid war or conflict.

Belt and Road is also a long term initiative. It will be implemented only in the countries or places where needed.  Those who don’t need it, it is absolutely ok if you are against it or disagree because it doesn’t suit your situation. So let’s forget it.

Belt and Road Initiative is a good idea for Asian, Central Asian, Africa, Latin America and maybe Northeast Asia.  It is indeed difficult for Nordic Countries which are so rich, so well developed and almost world model countries to fit in.

However, I think it is still ok because one of the initiative is to promote people to people communication and exchange, in that sense, it also fits.

I suggest that Nordic countries and western European countries and China  talk with each other in fixing the world peace and development, but not condemn each other.  I read the SCMP article saying the European Ambassadors condemn the Belt and Road Initiative, it is a completely misunderstanding of the purpose of the initiative.

Of course there is still big room for China to improve. That is to invest more in education and research, invest more in culture and domestic development.  There are still problems in rural China where not just poverty alleviation is needed,  all the cultural and education and other wellbeing facilities are needed.

If outside world don’t need China, let us build every inch of China a beautiful China.  Blue sky and clean water and soil is just fundamental and basic requirements.

This is only the writer’s own opinion.

Xuefei Chen Axelsson is a senior editor and correspondent freelancing for different media.  She studied World Politics, Economics and  International Relations.  She also studied leadership for Sustainable Development in London and got a Master degree in it. She has long been journalist covering various development conferences and practices by the United Nations.

Belt And Road Initiative: EU Strategic Interests In Asia

Insights from Richard Ghiasy.

On a strategic level, explain the EU’s perspective toward China’s Belt and Road Initiative (BRI).

Frankly, there is no unified EU perspective on the BRI – at least yet. Strategic responses to the initiative are still being pondered over. Partially, this has to do with more urgent priorities, mainly Brexit, the Russian resurgence, concerns over populism, the migration crisis, and now the Catalonian crisis. But, it also has to do with the BRI itself  ̶  it is perceived as an insufficiently articulated concept. Subsequently they [EU members] find it difficult to come up with adequate strategic responses.

Enjoying this article? Click here to subscribe for full access. Just $5 a month.At the individual EU member state level, however, a large number of European members, mostly in the south, center, and east have already warmly embraced the initiative and have commenced cooperation. Evidently, this dichotomy in perceptiveness does not aid strategic decision-making processes in Brussels. One such example is the 16+1 framework. It is a cooperation framework of 16 Eastern and Central European states plus China, not all of which are EU members, that has resulted in bitterness in Brussels  ̶   they see the framework undermining EU unity. It is evident that the level of interest shown by (too) many EU states in the BRI will compel the EU to come up with strategic policy decisions on BRI engagement.

Which individual European countries are receptive toward involvement in the BRI and why?  

Countries that have infrastructure deficits, domestic and (sub-)regional connectivity deficits, or pressing unemployment and economic growth challenges have typically been the most welcoming  ̶  this includes Greece, Spain, Italy, Serbia, Portugal, and Hungary. These countries have difficulty securing the financial means for large infrastructure projects domestically and through existing multilateral finance mechanisms, making them very receptive toward BRI involvement.

England has also expressed strong interest, partially driven by anxiety over the economic impact of Brexit, but also over worries of how the BRI may impact global finance over time. The Nordic community has shown little interest so far, partially due to the fact that they are economically developed, well connected, and “tucked away” in a corner of Europe that sees, comparatively, little transit activity. Germany and The Netherlands have shown interest and have commenced engagement, yet at the same time they are evaluating the BRI’s long-term strategic implications at the national and EU level. These are mostly related to economic security impacts, but also impacts on (sub)national and regional security among participating states.

What is the difference between the EU-China Connectivity Platform and the BRI?

The BRI is an immensely ambitious global connectivity and development vision that will – probably – run for decades. It already has over 65 countries on board that have either shown strong interest or are already engaged. In contrast, the EU-China Connectivity Platform is a policy forum that aims to create synergies between EU policies/projects and the BRI – mostly as they relate to cooperation on infrastructure, including financing, interoperability, and logistics. Therefore, the EU-China Connectivity Platform is, in comparison, very modest in size and focuses on projects between the two countries. At this stage, no projects with or in third party countries have been conducted.

What are the potential geostrategic consequences of no EU involvement in BRI?

No involvement would send a strong message to China and participating states that it [the EU] is not interested in joint economic development initiatives with China in Eurasia. Since the EU and China are the two largest economic entities in Eurasia, it is essential that they steward the continent’s economic development agenda. In addition, since individual EU member states are already participating in the initiative, no official EU involvement would create an awkward dynamic. In addition, it is important that the EU engages and helps to steward the initiative so that its own diplomatic, economic, and security interests are not threatened. No involvement would mean that China will, likely, develop larger sway in the continent on anything from investment standards, to supply chains, to trade routes, to diplomacy. This scenario may seriously impact the EU’s economic and security interests.

Explain how EU engagement in BRI might further its strategic interests in Asia.     

Some of the challenges that the EU faces, including the migration crisis and terrorism, stem – partially – from Asia. As the EU goes through a historically unique, yet long and fragile process of integration it is pivotal that its neighbors and neighbors’ neighbors are stable and are developing sustainable economies. At the moment however, the EU is facing security challenges from essentially all directions except its north.

Asia, as the world’s most populous and economically largest continent is pivotal to the world economy, and thus the EU’s economic and security interests. A stable Eurasia requires closer cooperation between its largest actors, the EU, China, India, Japan, the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), and Russia. Distrust and competing visions for the supercontinent between these six will only result in friction and greater potential for (proxy) conflict.

It is quite safe to state that in terms of influence the EU has been losing ground in East, Central, and South Asia. The BRI is a platform on which it could possibly regain some of that influence, for instance by assisting participating states with the “softer side” of connectivity: national development agendas, business reform and socioeconomic policies. There are plenty countries in Asia in which there are concerns over overreliance on China through the BRI – the EU is an economic behemoth that could function as a counterweight.

Source: the Diplomat website.

Acupuncture Science Association in Sweden’s yearly meeting held in Stockholm

STOCKHOLM, April 25(Greenpost)—Acupuncture Science Association in Sweden held its first yearly meeting in Stockholm on April 21.

Yang Chungui, President of the association made an important speech.

He reiterated that his association is  a member of the World Federation of Acupuncture-Moxibustion Societies, observes the latter’s charter and relevant regulatations as well as Swedish relevant regulations. It also observes the WHO’s acupuncture standards which conduct treatment according to standards, aims at improving acupuncture doctors medical level and better serves the patients.

Yang expressed his gratitude to Swedish counterparts, Chinese Ambassador Gui who attended the Belt and Road Acupuncture seminar in 2017 and colleagues Elisa Liao, Xuehong Ma Yang, Dongqing Zhang, Defeng Lin, Sandra Tiejun Chen, Mehdi Ghazi, Shuhui Hu, Tie Xu and other colleagues for their donation to the association enabling the convening of the international academic exchange.

Yang said the association has developed rapidly over the past year. Another 14 acupuncture doctor passed the exam. Many of them have practised acupuncture for over 20 years. Academic exchanges continued. 2017 Sino-Swedish Belt and Road Acupuncture Summit Forum was held and a seminar on three needle treatment was also held.

Yang suggested an international acupuncture trade union be established and a website on Chinese acupuncture set up in order to better serve the acupuncture doctors and patients.

Yukio Danisman made a finance report on the association’s accountancy.

Bengt Wahrolen, a senior lawyer made an important speech on collective insurance for the acupuncture doctors . He promised to help pushing the Swedish Leg. Akupunktur Doktor and make them compatible with the Swedish medical care system.

Wahrolen also stated that after auditing, it is proved that the association’s funding came from their members yearly fee and members donation. They haven’t received any  government subsidies.

Then President Yang and Vice President Zhang Dongqing issued certificate for the 14 members who passed the exams.

All the doctors got a white uniform, a medal and a name bar to show their responsible attitude.

Vice President Zhang led the doctors to study the association’s charter and President Yang talked about the financial management system in the association.

Secretary Li explained Swedish International Acupuncture Doctors Management System.  During the discussion, all the questions from the members were answered showing the completion of the association’s various regulations and systems.

Vice President Zhang gave a presentation on Clinic Experience of Acupuncture Against Irritable Bowel Syndrome in Sweden.

Doctor Li Jian on Application of modern medicine and TCM on the treatment of knee osteoarthritis.

After academic exchange, all the doctors went to Doctor Yang’s clinic. Doctor Yang gave two patients’ treatment with embedding thread acupuncture. This method proved to be effective  for those who cannot get pregnant.

Doctor Defeng Lin showed his burning acupuncture method. The free treatment meeting stimulated even more heated discussions in sharing experiences and members have great confidence in the association’s acupuncture treatment level and formation of Swedish acupuncture legislation to accept these doctors’ treatment into the Swedish system.

Finally, the acupuncture doctors attended the Stockholm Kulturnatt Belt and Road Nordic Spring International Peace and Cultural Festival to enjoy some beautiful music and dances.

The yearly meeting was hosted by Vice Secretary Youji Lin and council member Yang Xi served as interpreter between Chinese and Swedish.

About 30 member doctors attended the meeting which also had a Taiji show in the middle.

 

Text and Photo/Xuefei Chen Axelsson. Part of the photos are from the association.

今日头条:瑞典针灸学术研究学会会员大会于斯德哥尔摩胜利召开

中欧文化协会会长陈雪霏在斯德哥尔摩文化之夜“一带一路”北欧之春国际和平文化节上的讲话

中欧文化协会会长陈雪霏在斯德哥尔摩文化之夜“一带一路”北欧之春国际和平文化节上的讲话。

在“斯德哥尔摩文化之夜”

2018“一带一路“北欧之春国际和平文化节

北京画家李丽山水花鸟国画画展活动上的讲话

中欧文化协会瑞典专业外国记者协会会长陈雪霏

 

尊敬的桂从友大使阁下和夫人宋景丽女士,

尊敬的各位嘉宾,女士们先生们朋友们大家晚上好!

 

Ärade ambassadör Gui Congyou och fru Song Jingli,

Ärade gäster, damer och herrar, och vänner

I egenskap av ordförande för China-Europe Cultural Association, PROFOCA och Greenpost, är jag jätteglad att vi ska fira tre olika evenemang. Först ska vi fira Stockholms Kulturnatt med alla svenska vänner. Som en kinesiska förening känner vi oss stolta att delta i Sveriges sociala aktiviteter och visa något av vår kultur. Det här är en bra signal att Sverige och Stockholm har en öppen och internationell atmosfär.

För det andra ska vi fira 2018 ”Belt and Road Nordic Spring International Peace and Culture Festival”. Den här är andra gången vi håller en sådan festival. ”Belt and Road” initiativet är en idé av Kinas President Xi Jinping. Syftet är att stärka fred och utveckling genom ökad handel och samarbete. Sverige har en lång tradition av handel med Kina som sträcker sig tillbaka till 1700-talet och jag tänker på Ostindiska kompaniet. Ni minns säkert det åter­skapad träskeppet ”Göteborg” som uppmärksammades i media för några år sedan.

 

Kina och Sverige har haft goda förbindelser under lång tid och vi hoppas det ska fortsätta.

Affärs- och kultur-kontakter har en del gemensamt.  Därför vill vi bidra med att förmedla något av kinesisk kultur här ikväll.

 

Det tredje vi ska visa är Beijingskonstnär Li Lis konstverk av vatten och bläck. Vi har ett mindre antal konstverk och som jag hoppas ni ska uppskatta.

 

Vi hoppas att kvällen skall bidra till att öka förståelse och utbyte mellan Sverige och Kina.

作为中欧文化协会会长,北欧绿色邮报网主编,瑞典专业外国记者协会主席,我非常高兴今天我们是三喜临门,一是庆祝斯德哥尔摩文化之夜,今晚有近百个单位都以紫花为标记搞不同的文化活动。作为华人团体,真正加入到瑞典社会活动中来,既保持自己的特色,又加入到主流活动当中,这让我们感到很自豪。这也是瑞典社会开放和国际化的一个标志。二是我们庆祝2018一带一路北欧之春国际和平文化节。今年是第二届以和平为主题的文化节,我们也加上了一带一路的主题。“一带一路”是中国国家主席习近平提出的促进和平与发展的创意。瑞典的哥德堡号正好是古丝绸之路的一个终点。现在,中瑞之间,乃至中国和北欧之间更应该继续加深友谊,深化经贸和文化合作。文化和商贸并不分家,加上一带一路主题,也是响应习主席的创意,为促进中瑞之间乃至中欧之间的文化交流做出贡献。

 

第三是北京女画家李丽的山水花鸟国画在瑞典展出。虽然规模不大,但是,意义深远,因为这正是促进中瑞文化交流的实际行动。当今世界,中国在一心一意搞现代化建设,全心全意促进世界和平与发展,我们非常赞同中国坚持和平发展的道路。但是,有些地方却出现了令人不满意的地方,那就是还有暴力和冲突。暴力和冲突是和平与发展的大敌。我们谴责一切暴力和冲突。其实,暴力和冲突的根本原因是因为没有文化。一带一路的创意,目的就是要避免暴力和冲突,通过和平与发展来提高中国人民乃至世界人民的生活水平,创建人类命运共同体。没有和平,就没有发展,更谈不上可持续发展。因此,我们必须珍惜和平环境,保卫和平环境,我们相信,举办文化交流活动有助于人与人,国与国之间的相互理解和交流,可以避免冲突,维护世界和平与稳定。

Kinas relation till omvärlden har utvecklats mycket de senaste årtiondena och bygger till stor del på hur Kina betonar fred och ömsesidig utveckling. Vi är stolta över Kinas fredliga avsikter. Krig och fiendskap har inget med ömsesidig uthållig utveckling att göra. Förståelse och respekt för varand­ras kultur är ett led i att stärka fred och goda förbindelser. Med ”Belt and Road initiative”hoppas vi att de fredliga- så väl som de ekonomiska banden ska stärkas och att levnadsnivån ska höjas i Kina och i hela världen.

去年,我们举办了首届北欧之春国际和平文化节,同时也积极组织出席斯德哥尔摩文化中心的活动,听取了濮存昕老师的讲座,体验了茶艺和江南的水墨丹青。我们还组织了太极和中国舞的培训,还有一部分人喜欢徒步。同时,我们也尝试做了有关瑞典社会的讲座。去年我很荣幸去北京报道了中国的十九大,亲眼目睹中国进入了习近平中国特色社会主义思想的新时代。今年,我们将继续努力为广大会员服务也为中瑞之间的交流做出我们应有的贡献。我们计划组织记者到中国去采访。

今天,还有包括中国,美国,俄罗斯和瑞典风格的精彩节目,中国食品,艺术欣赏,最后还有中国80年代的电影,看看我们的过去,再展望一下未来。预祝今晚的活动圆满成功!让我们一起嗨起来!

 

Vår förening arrangerade ”Nordic Spring international Peace and Culture Festival” förra året.

Vi deltog i aktiviteter vid Chinese Cultural Center i Stockholm, lyssnade på kände artist Pu Cunxins föreläsning och smakade kinesiskt te och tittade på sydkinas konst.  Vi organiserade Taiji och kinesiska danslektioner och promenader. Som journalist, var jag i Kina några veckor och rapporterade från 19 CPC Congress och ser med egna ögon hur Kina deklarerar en ”ny tid”. Vi ska försöka organisera en resa för utländska journalister i Sverige att komma till Kina och rapportera i år.

 

Tack till alla er som bidrar här i kväll. Utan er kan vi inte göra så mycket.

 

I år ska vi fortsätta tjäna våra medlemmar och läsare och bidra med utbyte mellan Kina och Sverige. Hoppas ni ska uppskatta vårt program som innehåller kinesiska, amerikanska, ryska och svenska bidrag. Vi bjuder både på musik, mat, och även filmvisning.  Vi hoppas att detta ger tillfälle till reflektion och tankar om vår framtid.

 

Jag hoppas att det ska bli en trevlig kväll – och låt os ”ooah hela natten”!

 

Välkomna!

2018 “Belt and Road” Nordic Spring Peace and Culture Festival held on Stockholm Cultural Night

By Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, April. 21(Greenpost) – 2018 Belt and Road Nordic Spring Peace and Cultural Festival and Li Li’s Chinese Paintings Exhibition  have been successfully held as a part of Stockholm Cultural Night which was a cooperation with over 100 museums, galleries, opera houses and other cultural locations to open free to the public from 18:00-24:00 on April 21.

The festival was held by China-Europe Cultural Association, Professional Foreign journalist Association or PROFOCA in cooperation with Chinese Teachers Association in Sweden.

Chinese Ambassador to Sweden Gui Congyou spoke highly about the festival.

“The opening of the Stockholm Cultural Night and Belt and Road International Peace and Cultural Festival is of great significance in such a period of time. China and Sweden have enjoyed  very good relations and the bilateral relations are on a new historical starting point with great potential to tap. With Chinese style in  Stockholm Cultural Night, it will make the night even more beautiful and be conducive to Sino-Swedish relations. ” said Ambassador Gui.

“China proposes Belt and Road initiative based on the principle of discussing together, jointly building and sharing the result to improve relations with various countries and  expand cooperation with various countries. People to people relation is one of the five parts of belt and road initiative and cultural exchange is an important way to communicate with each other. ”  he said.

“I understand that tonight there will be a big banquet of culture including instrument performance, dancing and singing, and Chinese woman artist Li Li’s painting and the Chinese film Romance on the Lushan Mountain, I hope you all have a good evening.  ” said Ambassador Gui.

China-Europe Cultural Association is a non-political , non-religious organization consisting 75% of Chinese women in Sweden aiming at enhancing Chinese culture and enrich their life in Sweden and serving as a bridge between China and Sweden.

Ambassador Gui said he also welcomed journalists from PROFOCA and other foreign friends to visit China. Over the past 40 years of reform and opening up, China has experienced great changes. Since the 18th Party’s Congress, China has entered a new era. Now China enjoys stable social and political environment and high quality economic development.  Nearly 1.3 billion people have shrugged off poverty and the rest 50 million will eradicate their poverty situation by 2020. In the International arena, China plays an important role in maintaining world peace, security and stability.  It is a main force for world harmony. I believe the journalists can find some good news from China.

Xuefei Chen Axelsson, President of China-Europe Cultural Association and PROFOCA explained why they held this event.

She said to be part of the Stockholm Cultural Night made her proud to be able to contribute to the cultural life in Stockholm with some Chinese flavour. This is also a sign that Sweden is open and international.

“We hold 2018 Belt and Road Nordic Spring Peace and Culture Festival in order to guard world peace.  Belt and Road Initiative proposed by Chinese President Xi Jinping is not to impose Chinese influence by purpose, but treat it as a way to promote peace and development. Sweden was the destination of the maritime silk road taking the boat Gothenburg as an example. We like to promote cultural exchanges between China and Sweden and China and Europe. ” said Chen Axelsson.

“The third is to celebrate the exhibition of Beijing women artist Li Li. Although it is a small scale of 30 small pieces of paintings, it is profound and a real action of bilateral cultural exchange. ” she said.

As a journalist herself, Chen Axelsson said while China insists on peace and development, some other parts of the world are not very peaceful. She held that violence and conflict are the biggest enemy of sustainable development. We condemn all kinds of violence.  Violence and conflict are a result of illiteracy. Belt and Road initiative aims to avoid violence and conflict. Through peace and development, people’s living standards can be improved. Without peace, there will be no development. We must value the peaceful environment. We believe that cultural exchange is conducive to understanding between different people and countries, and further avoid conflict and maintain world peace and stability.

Last year, we held the first Nordic Spring International Cultural Festival, we also held other cultural activities such as holding lectures and listening to Chinese actor Pu Chunxin’s presentation held in Chinese Cultural Center . By learning Chinese culture, we feel more peaceful and life is more joyful.  By going to China and reporting the Party Congress, I saw China’s peaceful transition to a new era aiming at wiping out poverty completely and building a modern Chinese society. We shall continue to work hard to serve the members and contribute to Sino-Swedish good relations.

The performances began with Swedish Chinese Children’s choir’s singing.

Dong Jiajun’s Hulusi performance is very beautiful. The music is really very good for ear. Hulusi is an instrument from China’s Yunnan Province, Southwest China.

He Ruiyu sang the song Rolling up the Bamboo Curtain beautifully.

Chinese women choir also sang very well. Some of them are the mothers of the children’s choir .

Natali Dansstudio’s girls brought modern dance.

Tang Shiyu sang a beautiful Chinese song called the size of the heaven.

 

Li Zhanchun sang Tianbian, Little Populars Tree and I love you China reminding us the beautiful China of the 1980s.

Ric Wasserman sang Bob Dylan’s song Blowing in the wind.

Li Jia sang a song about Chinese River Liuyanghe.

Zhai Yijia played erhu horse racing, a master piece by Erhu.

Hao Jingxia sang the classic Kunqu Dream in the Garden looking like Peking opera.

Uppsala Confucius Class pupils performed a singing and dancing program attracting the attention of other children.

Xuefei Chen Axelsson sang an inner Mongolian song Take me to the Prairie.

Finally Ambassador Gui and all the artists and guests sang together My Motherland led by Li Jia.

 

Ric Wasserman also sang many other blues style songs with American flavour making the festival international.

Beijing woman artist Li Li’s paintings stand by the wall around the hall which hosts more than 200 people.

The programs attracts Swedish, Russians, Americans and Chinese.  The Chinese food is also part of Chinese culture.

Finally a film Romance on Lushan Mountain was played to end the cultural night at midnight.

Also present at the cultural night were Dou Chunxiang, Education Consular, Zhang Lei, Consular department director, Consular Li Xiaojie and Luo Jinsheng. Ye Peiqun, Execultive President of Sveriges Kinesiska Förbund, Duan Maoli, Anhui Association of Science and Commerce in Sweden, Jack Yu, President of Sino-Swedish Life Science Association, Yin Chang, Kinesiska Riksförbundet I Sverige, Sun Kai, President of Chinese Teachers Association in Sweden, Zhao Lijie, Vice President of China-Europe Cultural Association, Zhouzheng, Secretary of Europe-Asia Cultural Promotion Association, Yang Chungui, President of  Acupuncture Science Association Sweden and Zhao Lijie, Vice President of China-Europe Cultural Association.

The festival was hosted by Åsa and Arthur Lou Guofeng.

Text/Xuefei Chen Axelsson,  Photo/Wu Ming.

今日头条:瑞典针灸学术研究学会会员大会于斯德哥尔摩胜利召开

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)– 4月21日,斯德哥尔摩春意盎然,阳光明媚。瑞典针灸学术研究学会会员大会胜利召开。

瑞典针灸学术研究学会会长杨春贵首先做了重要讲话。他重申瑞典针灸学术研究学会是世界针灸学会联合会的成员,遵守世界针灸学会联合会规章制度,及瑞典相关法律法规。遵循世界卫生组织针灸相关标准,开展循证针灸,提高中医针灸医师业务水平,更好的服务于患者。

杨会长代表学会向关心支持举办2017瑞典国际针灸会议的领导、同仁表示衷心的感谢。感谢桂从友大使出席会议并鼓励学会依照中医药“一带一路”规划在瑞典稳步发展。感谢廖蓉医师(Elisa Liao)、马雪虹(Xuehong Ma Yang)医师、张东青医师(Dongqing Zhang)、林德锋医师(Defeng Lin)、陈铁君医师(Sandra Tiejun Chen)、Mehdi Ghazi医师、胡淑慧医生(Shuhui Hu)、徐铁(Tie Xu)博士夫妇等人慷慨解囊,捐助学会。得益于各位同仁和朋友的无私帮助,学会于2017年顺利召开了国际性学术交流大会。

在2017年,学会得到强劲发展。对国际针灸医师进行了业务学习和考核,并继续扩大国际针灸医师队伍,又有14名考生通过了考试;其中包括多名从业20年以上的资深医师;学术交流继续进行,2017年11月举办了中瑞“一带一路”针灸高峰论坛、“筋骨三针专题讲座”以及与卡罗林斯卡医学院的科研合作研讨会。

杨会长还倡议筹建国际针灸医师工会和中医针灸网的建议,更好地为国际针灸医师和患者服务。

司库(Yukio Danisman)做了2017年财务报告,公布了收支明细,得到全体会员的认可。

之后,学会的法律顾问,国浩律师事务所瑞典办事处资深律师Bengt Wahrolén做了重要讲话,从法律角度说明了几个关键问题。

首先他汇报了为学会办理针灸医师保险的情况,他认为保险公司欢迎国际针灸医师这样的高水平针灸医师办理保险,其中有一些保险是针对集体的,要求国际针灸医师作为一个集体统一由学会申请办理。

然后Wahrolén律师列举了相关法律,详细阐述了在瑞典国际针灸医师可以使用针灸医师(Akupunktur Doktor),并将帮助推动瑞典卫生部门认可注册针灸医师(Leg. Akupunktur Doktor),与瑞典卫生体系接轨。

最后Wahrolén律师郑重声明,经过对学会财务检查,可以证明学会的资金来源是会费和捐助,未得到任何政府的资助。

律师在现场回答了会员的若干提问。

大会进入颁发证书环节,瑞典针灸学术研究学会杨会长为揭梅(Maggie Jie)和Bengt Wahrolén两位律师颁发了法律顾问聘书。

随后杨会长和张副会长为新一届国际针灸医师颁发了证书,之后全体瑞典国际针灸医师合影留念,他们身着统一的制服、佩戴国际针灸医师胸卡名牌和徽章,展现了国际针灸医师规范、专业的风采。

合影后,张东青副会长宣读了《瑞典针灸学术研究学会章程》,杨会长宣读了《瑞典针灸学术研究学会财务管理制度》.

林副秘书长宣读了《瑞典国际针灸医师管理制度》。与会会员积极讨论了上述制度,宣读人一一做了解答。至此完善了学会的各种规章制度。

公布重要制度之后,开始了学术讲座。首先是张东青副会长做了题为《针刺为主治疗肠易激惹综合症》的学术讲座,针对瑞典病人常见的五种证型采用“肠八针”为主治疗,疗效显著;黎坚理事随后做了题为《中西医结合一针疗法治疗老年性膝关节骨性关节炎关节疼痛》的学术讲座,阐述了基于西医明确病理后采用针灸治疗,对骨性膝关节炎往往能做到一针见效。

学术讲座之后,会场移到杨会长诊所,开始给会员及病人义诊,杨会长现场为两位病人义诊,演示了疗效显著的不孕症特效穴,采用埋线疗法新技术;

林德锋理事演示了火针疗法,为几位痛症病人治疗,当场见效。义诊现场气氛热烈,针灸医师们都受益匪浅,认为学会拥有很高的针灸水平,行为规范专业,对针灸在瑞典立法充满信心。

义诊结束后,针灸医师们带着喜悦的心情参加了中欧文化协会当晚主办的斯德哥尔摩文化之夜“一带一路”北欧之春国际和平文化节,为会员大会画上了圆满的句号。

大会主持人是林尤吉副秘书长,大会翻译是杨溪理事。大约30名会员出席了大会。

 

图文/陈雪霏,部分内容和图片由瑞典针灸学术研究学会提供。

桂从友大使出席斯德哥尔摩文化之夜“一带一路”北欧之春国际和平文化节

 北欧绿色邮报网报道– 4月21日,桂从友大使应邀出席斯德哥尔摩文化之夜“一带一路”北欧之春国际和平文化节。文化节由瑞典中欧文化协会、北欧绿色邮报网、瑞典专业外国记者协会共同主办。使馆教育参赞窦春祥、领事部人员、旅瑞侨胞和瑞典各界代表及部分旅瑞外国记者共200余人参加。

  桂大使在致辞中表示,中瑞是传统友好国家,两国关系正站在新的历史起点上,面临广阔发展前景。值此斯德哥尔摩文化之夜举办“一带一路”北欧之春国际和平文化节具有重要意义,中国文化元素的加入不仅使斯德哥尔摩文化之夜更加绚丽多彩,也给中瑞关系发展注入正能量。

  桂大使表示,中方基于共商、共建、共享原则提出“一带一路”倡议,致力于增进同世界各国的友好交往,扩大与世界各国的全面合作。民心相通是“一带一路”倡议的五大重要合作领域之一,人与人之间的友好交往和国与国之间的人文交流是民心相通的最重要途径,也是扩大各领域各作的基础和前提。希望旅瑞侨界加强与瑞社会各界和旅瑞外国侨界的接触交流,共同努力,致力于传播中华文化,进一步推动中瑞、中欧文化交流。

桂大使还对瑞典专业外国记者协会的来宾表示特别的欢迎,也欢迎他们多到中国采访,亲身感受中国改革开放40年来的发展变化,客观、公正报道中国各领域建设取得的伟大成就。

  中欧文化协会会长、北欧绿色邮报网主编、瑞典专业外国记者协会会长陈雪霏表示,中瑞有着古代海上丝绸之路的历史渊源。举办文化节的目的就是希望通过文化交流促进瑞典不同族群的相互理解和信任,为深化中瑞乃至中欧之间的经贸和文化合作,为促进世界和平与发展作出贡献。

  文化节上,瑞典华人爱乐合唱团等文艺团体和旅瑞美国、俄罗斯的记者和艺术家们表演了各具特色的文艺节目,为观众奉献了一场精彩的中国文化盛宴。桂大使和全体演员齐声高唱《我的祖国》,为文化节画上完满的句号。

  斯德哥尔摩文化之夜是瑞典一年一度的大众文化盛事。这一天晚间,博物馆、剧院等文化场馆免费向大众开放,全市举办百余场文艺演出。“一带一路”北欧之春国际和平文化节作为本届文化之夜的重要组成部分,不仅上演了精彩的文艺节目,还举办了中国画家李丽作品展、中国电影欣赏和中华美食品尝,受到了参与者的好评。

来源:中国驻瑞典大使馆网站