Category Archives: Green-tech

保加利亚驻瑞典大使馆举办瑞典甄简植物基替糖优瑞苷巧克力品尝会

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)– 5月11日晚保加利亚驻瑞典大使馆举办瑞典甄简集团产品甄简植物基替糖优瑞苷巧克力与保加利亚红酒品尝酒会。保加利亚驻瑞典大使伊万.帕夫罗夫(Ivan V. PAVLOV)出席品尝会开幕式并发表讲话。

帕夫罗夫大使表示,举办本次甄简植物基替糖优瑞苷巧克力与红酒品尝会的主要目的是要让大家更多地了解保加利亚,保加利亚的巧克力和酒都很好,他也欢迎更多的人到保加利亚去投资。

瑞典甄简集团CEO 露西.达尔格伦(Lucy Dahlgren)也在开幕式上发表讲话。

她说,糖固然好,但是科学已经证明,食糖过多已经成为我们的生活方式导致的疾病,例如,超重,肥胖和2类糖尿病。我们在这里就是要改变现状。我已经从事减糖事业15年了,我为那些热心的企业家,产品开发人员和植物基健康原料的科学家而感动,然而,他们的事业好像都有7年之痒。” Lucy说。

新的小品牌很难负担市场进入的开销,无法与大公司抗衡。而我们瑞典甄简集团公司这个小而美的蝴蝶模式将要改变现状,形成蝴蝶效应。

“我们公司的目标就是要把所有新的健康和生活方式品牌方集结在我们合作社的数据生态体系中,成为我们的会员,而我们要为其提供数字,金融和法律等多方面服务,让供货商和批发商能够互动和对话,为他们搭建桥梁。我们的蝴蝶模式是可以复制的,即立足本土,又面向全球。我们起源于瑞典,现在我们要把这个蝴蝶商业模式复制到保加利亚市场。今天大家品尝的精美的植物基替糖巧克力是在瑞典设计生产的。但是我们也计划在保加利亚加工生产。”Lucy说。

确实,这种巧克力吃起来没有传统高糖巧克力那么甜,但感觉更好吃,因为传统巧克力往往糖份太多了。配上保加利亚的葡萄酒,让你感觉这个晚上非同寻常。该产品也登上了保加利亚著名的时尚商圈杂志Premium lifestyle. 

出席品尝酒会的有70多位来自美国,捷克,澳大利亚等各个使馆的外交官和商界人士,他们也是斯德哥尔摩外交官协会的成员。

Ambassador Gui: Reformer, öppnande och tolerans mot omvärlden främjar en framgångsrik utveckling i Kina

Stockholm, Sept. 28 (Greenpost) — Den 27 september höll Kinesiska ambassaden Kinesiska Nationella Dag firande på webben. Kinesiska ambassadör Gui Congyou berättade för kinesiska representativ om kinas utveckling läget och varför kina kan utveckla så snabbt.

Han sa at den 1 oktober 1949 grundades Folkrepubliken Kina och det kinesiska folket har sedan stått upp och blivit herrar i sitt eget land, och Kina har utvecklats i en ny riktning. Detta avslutade gamla kinas historien som invaderas och plundras av västmakter i mer än 100 år i modern tid och störtade förtrycket av ”de tre bergen” av imperialism, feodalism och byråkratisk kapitalism. 

Under de 71 åren sedan Nya Kina grundades, och särskilt under de senaste 40 åren av reformer och öppningar mot omvärlden, har Kina uppnått en snabb ekonomiska utveckling och utveckling på olika perspektiv.

                                 Mänskliga Rättigheter

Mänskliga rättigheter har utvecklats mycket i Kina under den här perioden och det kunde vara bästa tiden om det bedömas utifrån Kinas långa historia. Under mer än 5000 år har det varit drömmar från generationer av kineser att förverkliga ett välmående samhälle utan bekymmer om mat och kläder och att skapa ett ”gemmansam” samhälle där grundarnas rättigheter och värdighet respekteras och skyddas fullt ut. Nya Kina förvandlade denna dröm till verklighet.  I slutet av året ska vi helt utrota absolut fattigdom i Kina. Vi kommer då ha världens största socialförsäkrings-, sjukförsäkrings- och obligatoriska utbildningssystem. Folkets rättigheter att delta i statlig och social styrning är fullt garanterade. Nya Kina har lagstadgat jämställdhet mellan kvinnor och män i konstitutionen, och arbetat målmedvetet med jämställdhet, och aktivt stärkt kvinnors rättigheter. För närvarande är andelen kvinnliga sysselsatta i hela samhället 43,7%. Vi följer jämlikheten mellan alla etniska grupper och genomför politik för etnisk regional autonomi. Etniska minoriteters rättigheter att få utbildning, använda och utveckla sitt modersmål och både talade och skrivna språk samt upprätthålla sina egna kulturella traditioner och religiösa övertygelser respekteras och garanteras. I 53 av de 55 etniska minoriteterna dominerar egna språk. Det finns mer än 1700 platser för tibetansk buddhismaktivitet i Tibet Autonoma Regionen, med mer än 46 000 munkar och nunnor som bor i kloster. Det finns mer än 24 000 moskéer i Xinjiang Uyghur Autonoma Regionen, och i genomsnitt äger 530 muslimer en moské, vilket är mer än många muslimska länder.

                            Ekologisk civilisation och Klimatförändringar

Tanken att skapa en ekologisk civilisationen har blivit en grundläggande nationell politik för Kinas utveckling. Idag har andelen kol av Kinas totala energiförbrukning minskat från cirka 70% till 59%, och andelen ultra-låg utsläpp av termisk kraft nått mer än 80%. Under de senaste 20 åren har Kina ökat andelen av gräs, skog och jordbruksmark, som tidigare var öken. Liknande arbete görs runt om i världen och Kinas andel är 25 % av denna nya ”gröna” mark och Kina är ledande i denna verksamhet.  

Kina utvecklar kraftigt gröna transporter. Produktions- och försäljningsvolymen för el- och hybrid-bilar har rankats som först i världen i många år, med en kumulativ summa av 1,8 miljoner fordon, och står för mer än 50% av världens bilar av denna typ. Ett snabb­tåg­järnvägsnät som täcker hela landet är en grundbult.  Delade cyklar är populära över hela landet och är en annan viktig aspekt. Som det största utvecklingslandet har Kina implementerat en nationell strategi för att aktivt reagera på världens klimatförändringar, slutfört klimatåtgärdens mål 2020 före schemat och gjort stora bidrag till det globala svaret på världens klimatförändringar.

                        Kampen mot Covid 19 epidemin

Kina är en aktiv deltagare och en viktig bidragsgivare till det globala samarbetet i kampen mot epidemin. Inför det plötsliga utbrottet av Covid 19 i början av detta år insisterade det kinesiska partiet och regeringen på att folks liv är högsta prioritet och startade snabbt folkets aktion för förebyggande och kontroll av epidemien och med tanke även på framtida epidemier.                       

Landets 1.4 miljarder människor har jobbat tillsammans för att inledningsvis begränsa epidemins spridning på ungefär en månad, kontrollera de dagliga nya fallen i lokalområdet på två månader och få ner spridningen radikalt, och få avgörande resultatet i Wuhan och Hubei provins om tre månader. Det var bra för den nationella kampen mot epidemin i Kina.  

Samtidigt fullgör Kina aktivt sina internationella ansvar, rapporterar proaktivt epidemi-informationen till Världshälsoorganisationen och relevanta länder och regionala organisationer så snart som möjligt, släpper den nya koronavirusgensekvens så snart som möjligt och släpper diagnos och behandlingsplan samt plan för förebyggande och kontroll så snart som möjligt. 

Kina delade information om förebyggande, kontroll och behandlingserfarenhet med omvärlden. Kina förespråkar aktivt upprättandet av ett samhälle för människors hälsa, skickade expertgrupper till 32 länder, tillhandahöll 283 gånger anti-epidemihjälp material till 150 länder och fyra internationella organisationer och intensifierade exporten av stora mängder anti-epidemiskt material.  

Som världens största leverantör av anti-epidemiförbrukning hade Kina i början av september exporterat 151,5 miljarder masker, 1,4 miljarder skyddskläder, 230 miljoner skyddsglasögon och 470 miljoner testpaket. Kina kommer också att fortsätta att främja en rad internationella samarbetsåtgärder för förebyggande och kontroll av epidemier, inklusive att göra vacciner till en global offentlig produkt efter det att de nya corona-vaccinen är färdiga att tas i bruk.

                        Fred, Handel och FN

Kina har alltid varit en bidragsgivare till världsutvecklingen, en byggare av världsfred och en försvarare av internationell ordning. Kina har blivit den största handelspartnern i mer än 130 länder och regioner i världen och den viktigaste marknaden för stora multinationella företag. Kinas totala tullnivå har sjunkit under 7,5%, vilket är nära den europeiska nivån, och planeras att fortsätta sänkas i framtiden. Tillgången till den kinesiska marknaden expanderar också och den har blivit en av de ekonomier som har haft den största förbättringen av affärsmiljön under de senaste två åren. Samtidigt har Kina alltid bedrivit en defensiv nationell försvarspolitik, som åtagit sig att skydda sin egen suveränitet, självständighet och territoriella integritet, och kommer aldrig att skada utan stödja länders ansträngningar för att skydda suveränitet, självständighet och territoriell integritet och motsätter sig resolut aggression och krig. 

Kina vill skydda det internationella systemet med FN som kärnan och den internationella ordningen baserad på internationella lag.

                      Reformer och öppnande mot omvärlden

I början kopierades Nya Kina Sovjetunionens centraliserade statliga ledningssystem och gjorde det planerade ekonomiska systemet, i sin helhet, vilket allvarligt hindrade utvecklingen av social produktivitet och folks strävan efter ett bättre liv för att det inte kunde uppmuntra individens entusiasm för jobb. 

År 1978 började Kina grundligt reformera detta styva ledningssystem och gav mer kraft och frihet till folk i landet. Kina utvecklade kraftigt demokrati och medbestämmande i statlig förvaltning och införde marknadskonkurrens inom ekonomisk utveckling, vilket kraftigt stimulerade folks initiativ, entusiasm och kreativitet för att bygga landet och skapa ett bättre liv. Motorn för social och ekonomisk utveckling aktiverades. Kina kommer att fortsätta att reformera produktionsförhållanden och låta marknaden spela en avgörande roll i fördelningen av resurser.

Medan Kina fortsätter att fördjupa interna reformer, främjar Kina kraftigt öppnandet för omvärlden och introducerar avancerade utländska förvaltningskoncept, erfarenhet, kapital och teknik för att hjälpa den inhemska utvecklingen. 

När Kina var självbelåten, stängde landet mot omvärlden, och vägrade at acceptera avancerade utvecklingskoncept, erfarenheter och prestationer, kom Kina på efterkälken. Öppenhet eller slutenhet avgör Kinas framtid och öde. Även om Kina har blivit världens näst största ekonomi, kommer takten i öppnandet mot omvärlden inte att minska. Kina ska öppnas mer och mer. För närvarande har utländska försäkringsbolag och avancerade biltillverkare etablerat helägda företag i Kina. Utländska ägare har möjlighet till kontroll över kinesisk-utländska joint venture genom aktie-majoritet.

                        Tolerans

Tolerans är an annan viktig aspekt av Kinas framgångsrika utveckling. Det finns mer än 190 länder och tusentals etniska grupper i världen, med olika civilisationer. Varje land, nation och civilisation har sina egna egenskaper och fördelar. Tolerans, ömsesidigt utbyte och lärande från varandra gäller inte bara för varje land, utan också för harmoni i världen och att undvika hat, konflikt och krig. Filosofisk sett finns det inte två identiska löv i världen. Kineser säger att tolerans är centralt. Om du inte kan tolerera andra kan du inte få det du förtjänar för att överleva och utvecklas. Kinas system har utvecklats ur sin egen historia, egenskaper och nationella förhållanden och stöds av det kinesiska folket. Men det är inte nödvändigtvis lämpligt för andra länder. Vi strävar inte efter att införa vårt system i andra länder och vi accepterar inte att andra länder inför sina egna system i Kina. Kina försöker inte använda sitt eget system för att transformera andra länder och vägrar andra länder att använda sin makt att omvandla Kina. Vi står för ömsesidig respekt, likabehandling och icke-inblandning i varandras interna angelägenheter med alla länder i världen. Samtidigt betonar vi dialog, kommunikation, utbyte, ömsesidigt lärande, gemensam utveckling och gemensamma framsteg. 

Lianhuaqingwen has not only mint but 13 ingredients

By Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, May 10, (Greenpost) — Swedish Radio and Aftonbladet reported on May 6 that Swedish Customs had tested the Chinese traditional herb content medicine Lianhuaqingwen which they confiscated and gave a conclusion that the medicine doesn’t function and only contains mint in it.

This report was spread to China and Chinese medical academicians and relevant organisations immediately reacted on this news saying that the Swedish conclusion was not right.

The news said Swedish official in Drugs Administration lab said he didn’t find enough evidence to show the medicine is useful because he only found mint in it, but didn’t mention anything else and claimed that there was no any relevant articles about it.

This conclusion shows that he didn’t find the article about Lianhuaqingwen, nor read it. He neither found nothing else in the medicine or he found something but he didn’t know what they were.

News from Chinese Dr. Li said in fact there were 13 ingredients or components in the medicine. But only mint has a well recognised chemical format while the other Chinese herbs didn’t have chemical format.

The 13 ingredients are Lianqiao which is Forsythoside E, Jinyinhua which is honeysukle, similar to dandelion, luding, Rutin, mahuang, dahuang, which is Epherdra, bitter apricot core, plaster, banlangen which is a well-known antivirus medicine in China. Banlangen was invented in mid 1990s. I remember once I was asked to translate the specifications of the medicine because my radio people were often asked to do this kind of translation job. But I refused to do it because I felt I knew so little about medicine knowledge. But over the years Banlangen has become a daily medicine like Alvedon in Sweden. If people have virus type of flu, people can take Banlangen. If they have bacteria type of cold, they can just take the ganmaochonji a kind of small particle type of powder and just putting it into a cup of hot water and drink it.

Mianmaguanzhong, I do not know what it is, but Yuxingcao is also a well known name in dealing with eyes, Huoxiang is also a very common but well effective Chinese medicine. Hongjingtian is produced in Tibet and famous for its function to help you to have enough oxegon. When we were in Tibet, a colleague felt he was lack of oxegon, he went to buy oxegon bottle and Hongjingtian. Gancao was also a Chinese medicine both in tablet form or in raw herb form. One can swallow tablet, but drink water which soaks the gancao herb. The last one is exactly mint.

Mint is indeed a good component for various kinds of Chinese medicine. Mint sugar in Lidl actually helps you if you have a sore throat.

Academician Zhong Nanshan who was the key person in leading the campaign against Covid-19. President Xi Jinping was leading the campaign by sending hospitals, doctors and nurses and all the supplies through various provinces, Zhong Nanshan was a symbol of technical part, a lot of information was sent out through Zhongs name. Academician Zhang Boli who has retired at home, but he was summoned to lead in the campaign with his rich Chinese medicine knowledge. They both are authoritative while Zhong was in western medicine and Zhang was in Chinese medicine. But both recommended Lianhuaqingwen. During China’s campaign against covid-19, it was a perfect example of cooperation and combination of Chinese and western medicines.

Let’s look at the corona virus again. It is a virus, but the symptom when people catch it is coughing, fever, running or drying nose and fatigue. Thus the symptom is similar to a serious cold. Only when people are either too weak or too healthy to fight against the virus with no strength or too much strength, fiercely, then it hurt your organs especially the lung. The most typical symptom in the end is respiratory problem. But at the beginning, you just got a cold.

And all these components or ingredients of Lianhuaqingwen are useful in fighting against cold. Thus it can almost be treated as a most powerful kind of medicine in treating cold.

According to a joint study by researchers in Nanjing Chinese Medicine University and Shanghai Drug Research Institute under the Chinese Academy of Sciences, Lianhuaqingwen is so far the most functional medicine in inhibiting corona virus from reproduction and curing the fever of the patients.

According to Professor Fang Bangjiang from Longhua Hospital of Shanghai Chinese Medicine University, there were only 20-30 percent of the patients have fever. Most of them did not have fever. He was sent to Leishenshan Hospital China built within ten days after the closedown of Wuhan on January 23. ( link http://www.greenpost.se/2020/05/02/%e9%9b%b7%e7%a5%9e%e5%b1%b1%e6%8a%97%e7%96%ab%e4%b8%93%e5%ae%b6%e6%96%b9%e9%82%a6%e6%b1%9f%e6%95%99%e6%8e%88%e7%9b%b4%e6%92%ad%e4%b8%8e%e7%91%9e%e5%85%b8%e3%80%81%e7%be%8e%e3%80%81%e5%8a%a0%e3%80%81/)

Fang was in charge of a unit which had 108 patients who had light symptoms. He found that the patients had one unified symptom, that was panic and fear, worries and weak nerves. After trying western medicine for one week, he found it not only did not give positive results but give negative effects on liver. Thus he prescribed all the time Chinese medicine after a week. The Chinese medicine mainly calmed down the patients, relieved them from panic feelings and got them sleep better.

As a result, no one became more serious and no death happened in his unit. In comparison, those who were treated with western way or medicine, a lot of them could become worse and were sent to ICU.

According to the research paper, Lianhuaqingwen was used for severe patients too and by alleviating their fever or other symptoms, lives were rescued.

But so far, experts admit that there were no cure all kind of medicine against covid-19. But as a supportive medicine or healthy product, those who are confirmed to get covid-19 positive, they can take Lianhuaqingwen. Whether it works or not, one can feel it after three days. If after three days it did not function, you feel worse, then you must call the doctor again.

Sweden has tried its best to deal with the covid-19 and avoided the problem China had at the beginning of getting the hospital too crowded and almost collapse. Sweden wanted to let the covid-19 happen slowly, which is a good idea.

However, the virus loves people and can quickly spread from one person to two persons if you have close contacts, for example in crowds, not necessarily to kiss each other. It can spread through spit and sneeze or cough. But if people keep themselves isolated, the virus couldn’t find another person to reproduce itself, it will die with the recovery of the person. Thus isolation is very very important.

The earlier, quicker to isolate, the better. For example, if Swedish cancelled the travel, canceled the Eurovision, canceled the birthday party, and isolated quicker and earlier in other areas where you just found a couple of cases, then the virus probably got wiped out by now. But no one knows. Maybe it would take two to three months any way.

Thanks to Swedish people who are good at keeping social distance and mostly follow the government instructions, Swedish people did not sacrifice too much freedom and the society continues to function, which can be seen as a positive aspect. But if people especially those who got infected, but not to the extend to go to hospitals intensive care, maybe if they take the Lianhuaqingwen, it can not only comfort them, but also prevent them from getting worse.

To say it just got mint in it and does not function, it sounds like it is just the mint candy. But it is simply not true.

In fact, Lianhuaqingwen was just one of the Chinese medicines that dealt with covid-19. I guess it became famous because of its mass production and packaging. Qingfei Paidu Tang or Lung cleaning and poison eradicating syrup was also very popular during covid 19 campaign in Wuhan, Central China. But this kind of medicine is pure herb and needs to be boiled each time for each person. It is hard to get mass production. Chinese doctors also stressed that it was one person with his or her own prescription according to his or her own symptom.

Chinese medicine does not stress killing the virus or fighting the virus, instead, it stressed that the medicine helps patients to get stronger in immune system and physical strength by getting rid of or alleviating the symptom.

Covid-19 is indeed a strong virus which is very hard to deal with because it reproduces itself so quickly once it entered humans body and attacked the lung. By fighting back with the immune system, patients other organs such as liver or heart or kidney could be damaged too. That was why a lot of people died of not only virus, but also several other combined diseases. The virus can damage your immune system. Thus, the Chinese doctors emphasized that people should eat enough protein and sleep well. Getting yourself strong is the key to deal with the covid 19.

The following is the research paper about Lianhuaqingwen.

Opinion: Snabb Tåg Ska Dubbel Svensk GDP

Av Xuefei Chen Axelsson

Jag vill föreslår att sveriges olika partier ena sig så att man kan bygg snabb tåg så snabbt som möjligt. Det ska dubbel svensk GDP. Jag gör det inte bara för att jag är kinesiska, utan för att fakta visade det är riktigt lönsamt.

2009 åkta jag tillbaka till kina för det första gång med min 1 år dotter och jag åkte med mitt hemland genombrott Harmony Dongche från Beijing till Jinzhou. Förut tog det 8 till 9 timmar, som jag ofta jämför med min rese mellan Arlanda Stockholm och Beijing Internationella Flygplatsen. Men med snabb tåg, bara Dongche, tiden blev halved 4 timmar. Tjänsten var spännande. Jag skrev en komment på People’s Daily Online. Senare 2017 åkte vi hela familje till Beijing, Tianjin, Shanghai, Suzhou, tillbaka till Beijing och norr mot till Jinzhou, Shenyang, Dalian, via Jinzhou och igen tillbaka till Beijing.

Vi åkte med snabb tåg from Beijing till Tianjin i halv timmar jämföra med 1.5 timmar och mer än timmar bil rese. Så var det mellan Shanghai och Suzhou, också halv timme. Jag kom ihåg att vi åkte 3 timme från Shanghai till Taicang, Jiangsu province med mini van mars 1991. Jag kräks nästen allting från min magen och jag kände mig att jag dog en gång. An annan gång kände jag mig dödlig var 1998 när jag hade flygplan journalistik rese med Zimbabwan journalister om land reform.

Jag kom ihåg att vi tog natt tåg från Beijing till Shanghai, det tog 12 timmar. Jag kunde inte sova för att det var stor oljud och bang bang med dörren. Det var halv osak att jag kände mig så dåligt. Men nu tar det bara 6 timmar från Beijing till Shanghai, eller Tianjin till Shanghai, eller Suzhou till Beijing. Förut måste vi sov i tåget och kände vi oss trött nästa dag. Men nu kan man prata med mobil på tåget och vila bra för att det är mycket tystnade på tåget eftersom rese miljö är så bra, snabb tåg inte har oljud. Sedan man kan teckna ner MOU eller prata om affär med pigga och tydliga hjärna. Affärer dubbel för att avstånden blir halvt.

Innan snabb tåg operaras, många partierna bland annat media grovt kritiserade snabb tåg. De sa att det är lång borta från centrum av stan, för dyr för bonde och bla.bla. Men tank, i början tåget var för lite rika människor som inte vill ta flygplan eller kör bill själv. Och det målet nåddes. Nu mest folk vill ta snabb tåg för att det är snabbt, rimlig pris och hög qualite tjänst. Man älskar snabb tåg.

Förrut stöd jag snabb tåg i kina och jag gav sverige som en bra exempel. Sveriges tåg och tunnelbana var gätte advanced och hög qualitee från 1940 talet till 2008. Ni leder världen hela tiden. Men när snabb tåg kom, jag måste säja att snabb tåg eller Dongche är bättre i speed. Om tjänsten är Sverige tåg fortfarande bra, till exempel, ni har bord för många tåg och man kan skriva bra. Ni har internet och charging plugin. Kinesiska använder charging banken själv.

Men nu stöd jag sverige att bygga snabb tåg.

För det första, snabb tåg ska halv rese tid. Om vi kan åka till Uppsala bara halv timme, till Gothenburg bara 2 timmar, till Linköping bara 1 timmar, till Malmö bara 3 timmar eller fyra timmar, då ska man rese mer och kan prata affär ansikte mot ansikte. Det ska bli mer effektiv.

För det andra, snabb tåg gör oss inte för trött utan piggare för att tiden är kort i tåget. Det gör bra att göra affären.

För det tredje, många är oro om debt. Jag kände mig konstigt att man inte oro om låna pengar för köpa hus eller andra saker, men regeringen är oro för transport. Transport är en kondition för utveckling eller växter. Bra transportation kan bli en katalyst för utveckling, trade och affärer. Det finns många fördelar om vi kan ha snabb tåg. I slutet, kanske lån kan betalas tillbaka tidigare för att ni har snabb tåg.

Vi måste ha vision och våga betala nu så att de ska göra bra för framtiden generation. Vår far och farfar betalade för oss när de bygger järnväg och tunnelbana.

Till sist vill jag säja att kina är en civilized land som har 5000 år civilization och aldrig invade eller occupy någonstans. Kina vill bara bygga för alla så att alla kan kommunkicera bättre och göra affärer. Har kina så nog att de ska göra det? Ja, det kina har mycket bra teknik och ingenjörs att göra det. Det är kinas tur.

Samarbeta mellan Sverige och Kina i affärer är perfekta för att sverige och kina har bra bas att samarbeta. Låt oss göra affärer så att det blir lönsamma för både sidan.

Transportation är fundamental för utveckling och trade. Det är mycket viktigt och det kan bli bottleneck om vi inte löser det här problem. Jag ska se en rolig, lively och dubbel utveckling och skönt Sverige med snabb tåg.

Kanske är min svenska inte så bra. Kanske finns det misstag. Du kan peka på misstag. Men jag tycker att du kan förstå vad jag menar. Om inte, skriv till mig. chenxuefei7@hotmail.com, chenxuefei@greenpost.se

eller 0708261336

Nordic-Shenzhen General Chamber of Commerce Established in Stockholm

By Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, Sept. 24(Greenpost) — Upon the forthcoming 70th anniversary of Chinese National Day, Nordic-Shenzhen General Chamber of Commerce was established in Stockholm on Tuesday and a grand ceremony has been held in the Chinese Cultural Center in Stockholm.

Chinese Ambassador Gui Congyou and Fan Kun Vice President of Shenzhen Overseas Communication Association granted the plaque of the Chamber of Commerce to Zhang Qiaozhen, President of the Nordic-Shenzhen General Chamber of Commerce.

Ambassador Gui expressed his sincere congratulations to the establishment of the General Chamber of Commerce and hopes that it will make further contributions to cooperation between China’s Shenzhen and Nordic countries.

Fan Kun, Vice President of Shenzhen Overseas Communication Association, made a speech about Shenzhen.

“Shenzhen’s Per capita GDP is very high in China and science and innovation level is also very high while the average age in Shenzhen is very low or the lowest in China with an average of 30 years old and the PM 2.5 is the lowest in China,” said Fan.

“That means Shenzhen is a city that is very good for young talented people to realize their dreams.” said Fan.

Han Xiaodong, Counsular of Commerce at the Chinese Embassy talked about bilateral trade and investment.

“In fact, in recent two years, Sweden enjoys surplus in export to China and China’s investment to Sweden increased substantially. This is a good trend because it indicates that the consumption level in China is increasing and investment level also increased.” said Han.

He congratulated the establishment of the General Chamber of Commerce and hopes that it will contribute more to bilateral exchange in trade and investment as well as other areas.

President Zhang Qiaozhen has said that she will do her best to promote bilateral trade and investment as well as science and technology exchange and innovation. She has helped Nordic companies to go to Shenzhen and Guangzhou and other places to participate in trade fair or exhibitions. They also received delegations from those areas to nordic countries.

Zhang said that they also announced the branches in Danmark, Finland, Iceland and Norway and issued plates to them.

Meanwhile, two strategic agreements have been signed between Zhang Qiaozhen and Tian Yubiao and another Swedish company for future cooperation.

出席庆典仪式的还有瑞典老一代华侨侨领,中国饭店创始人朱佩媛女士,瑞典最早的华人学校杨校长,以及在瑞典的北欧华人商会会长周画女士,瑞中友好协会执行会长夏雨女士,北欧中医药中心董事长田雨飙先生,碧云学院创始人范秀兰女士,畅通国际有限责任公司王凯虹女士,瑞典卡罗琳斯卡医学院曹义海教授以及高校专家学者,留学生等各界华人华侨100多人。来自海内外各界商会、各行各业机构发来贺信、贺电上百封。为成立庆典增加了喜庆气氛。

Zhu Peiyuan, senior founder of Chinese restaurant in Sweden, Yang Liran, Founder of Ruijing Chinese School, Zhou Hua, President of Nordic Chinese Association, Xia Yu, Executive President of Swedish Chinese Friendship Association, Tian yubiao, President of Nordic Chinese Medicine Center, Fan Xiulan, Founder of Biyun Academy and Professor Cao Yihai from Karolinska Institutet were among the over 100 guests at the ceremony.

Zhang Qiaozhen said Nordic Shenzhen General Chamber of Commerce is another important platform for Shenzhen to go abroad. They focus a lot on high tech, high tech industries, IT, Internet and R &D and help introduce enterprises with high potential and innovative enterprises. They will provide good services and commercial model design, legal matters consultation and one to one or P to P service. They also established an incubator to realise the scientific achievements and provide a bridge between nordic innovative enterprises with Chinese market.

We shall become an effective bridge between China’s Shenzhen and nordic countries and help Shenzhen enterprises to go abroad and Swedish or Nordic enterprises to Shenzhen, said Zhang.

Right after the ceremony, a meeting on promoting Shenzhen was also held with participation of Chinese students from different universities in Stockholm.

Photo and Text by Xuefei Chen Axelsson

Chinese Ambassador Gui Congyou on China’s Achievements and Challenges

By Xuefei Chen Axelsson

October 1 marks the 70th anniversary of the Founding of the People’s Republic of China. Upon this date, Xuefei Chen Axelsson had an exclusive interview with Ambassador Gui Congyou on Sept. 14, 2019.

Stockholm, Sept. 16(Greenpost) – Chinese Ambassador Gui Congyou has said that Chinese people under the leadership of the Communist Party of China, CPC, through unremitting efforts and hard work of the past 70 years, have experienced profound economic and social transformation from a poor and weak China to a relatively healthy wealthy society。This is a historic leap forward towards our goal of realizing the great rejuvenation  of China. 

Ambassador Gui made this remark during an exclusive interview with Xuefei Chen Axelsson, chief editor and founder of Green Post(www.greenpost.se) , a Swedish Chinese media aiming at promoting sustainable development in Sweden and building bridge between China and Sweden. 

“Over the past 70 years, especially over the past 40 years of development, over 1.3 billion people have all used mobile phones and internet in addition to having enough food and clothes.  China’s contribution to world economic development surpasses 30 percent.  China continues to be the second largest destination of foreign direct investment. China becomes more open minded and more confident than before. Such a China will create more opportunities for the world. ” said Gui. 

A series of figures show that Chinese people’s disposable per capita income has increased nearly 60 times more than that in 1949, 20 times more than that in 1978. China’s average life expectancy reaches  77 years old and over 800 million people have been lifted out of poverty. 

“China has been a good member in safeguarding the world peace, a good peace builder, development contributor and international order keeper.” 

Gui said that China has planned to completely eliminate absolute poverty by 2020 and realize modernization by 2035 and basically reach the middle developed countries level by 2050 and followed this road map to go forward step by step. 

He said during this process, China also initiated the Belt and Road initiative and helped those countries who like to join this initiative and shared Chinese technologies and innovations, for example the Beidou Navigation system. 

Talking about challenges ahead, Gui said the Chinese average GDP has not reached ten thousand dollars yet, which is less than 20 percent of the Swedish average GDP. Chinese development is not very balanced and western regions still need further development while eastern regions have developed much better. 

By the end of next year, China still needs to eradicate the absolute poverty by 10 million people(which is equivalent  almost the whole Swedish population). 

Gui said China still faces the challenge of enjoying a better environment in some areas in China. But Chinese people are determined to solve its problems and challenges while developing further with higher quality. Through 70 years of development experiences, Chinese people are confident that they will realize their development goal along with achieving the United Nations 2030 development goals. 

On Sino-Swedish relations,  Ambassador Gui spoke highly of bilateral relations. 

“About 260 years ago, Swedish Gothenburg Boat sailed to China and opened a marine route to China. Sweden became the first western country to establish diplomatic relations with China and signed technical cooperation agreements with China.”

During the new development era, China and Sweden have become the largest trade partners with each other between Nordic countries and Asia. 

So far there are 9000 Chinese students studying in Sweden and becoming the largest number of overseas students group.  In addition to Air China, Eastern Airline also opened direct flight between Stockholm and Shanghai coping with the increasing number of tourists.  China EU express also opened its maiden voyage with Swedish timber export to China last year. 

About his impression on Sweden, Ambassador Gui said that Swedish King Carl Gustav VXI told him to visit all over Sweden and have a good look when he met the King.  And he did visit up north to the countryside, down to the south and east and west of Sweden. He felt Sweden is really beautiful. 

He found Swedish people’s awareness of environmental protection and climate is high. And most of them are very friendly. 

“I think Sweden and China are mutually complementary in green tech cooperation and environmental protection. We can deepen the cooperation in this and other  fields. ” said Gui. 

About the question with media, Ambassador Gui said that media is a bridge between the two sides by expressing opinions and stances of the two sides. Only when he found some media facts were not correct, he would like to point out the facts which provide with true information.

“I found those incorrect information show that the writer has never been to China or get a full picture about China. China has really made great progress over the past years. With the rapid development of new technology, such as internet and high speed train,  China’s progress for the better also speeded up. Welcome Swedish media to visit China and have a good look. ” said Ambassador Gui. 

Full Chinese version please see the following link.

Video: Water Expert Josh Weinberg: Remarkable to provide clean drinking water for over one billion people in China

By Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, Aug. 30(Greenpost) — China has made remarkable progress in fighting against water pollution and it is a great achievement to provide clean drinking water for over one billion people in China. Meanwhile, there are still a lot of challenges for China to face, says Josh Weinberg during an interview with Greenpost’s journalist Xuefei Chen Axelsson during the World Water Week held in Stockholm between Aug. 25-30.



Upon the National Day on October 1 in China, Weinberg wishes everyone a Happy National Day and continues to make progress in building a clean and beautiful country in China.

Video: Swedish Water Expert Jan Lindqvist: What China has done is extraordinary and unprecedented

By Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, Aug. 30(Greenpost) — Jan Lindqvist, a senior expert working in Stockholm International Water Institute went to China in December 1979 for the first time. He has recalled his experience then and told us that China has made extraordinary and unprecedented progress since then. Greenpost’s chief editor Xuefei Chen Axelsson has interviewed him on the opening plenary session day during the World Water Week in Stockholm. Please watch the video.

Professor Jan Lindqvist said he actually studied Economics but he got a professor job in water department in Linköping University because water issue is not just about water itself, it needs engineers, biologists and economists and many others to solve the complicated water issues.

Professor Lindqvist led a project called from Field to Fork and called on people to stop wasting food and live a healthy lifestyle in modern times.

He said with the increase of population and the expansion of production and consumption, how to balance the individual needs with the limitation of natural resources on us is also an important issue for us to think about and choose the right and healthy way to live.

CSR in China: 2019 Top 10 Responsible Investment Trends in China

STOCKHOLM, Feb. 15 (Greenpost) — Trend 1: ESG Reporting Guidelines are Expected to be Released

Trend 2: More ESG-themed Mutual Fund Products to the Market

Trend 3: Insurance Funds would Take Lead among Long-term Asset Owners

Trend 4: PE and VC Start to Look into ESG Integration

Trend 5: Green Bond Market to be Further Regulated

Trend 6: Banks to Endorse the Principles for Responsible Banking

Trend 7: More Local Green Finance Policies to be Released

Trend 8: Greening Belt and Road Investments

Trend 9: Litigation Risks Arising from Environmental Public Interests to increase

Trend 10: FinTech to be Applied in Exploring Innovation of Green and Inclusive Finance.

Invitation to the 3rd China (Shenzhen) Innovation & Entrepreneurship International Competition· Stockholm(Sweden)Division 【深创赛国际赛瑞典分站赛】在资本寒冬,这里有一个和深圳的冬天一样温暖的比赛

北欧绿色邮报网受权发布:

Invitation to the 3rd China (Shenzhen) Innovation & Entrepreneurship International Competition· Stockholm(Sweden)Division

【深创赛国际赛瑞典分站赛】在资本寒冬,这里有一个和深圳的冬天一样温暖的比赛

 

中国深圳创新创业大赛第三届国际赛于2018年12月1日正式启动。大赛集聚海外优质项目,整合创新创业资源,协助海外创新创业项目对接中国高新产业资源,开拓中国市场,实现互利共赢。

The 3rd China (Shenzhen) Innovation & Entrepreneurship   International Competition has officially been launched on December 1st,   2018. The competition will attract numerous high-quality overseas start-up   projects, in order to integrate innovation and entrepreneurship resources to help   foreign innovators and entrepreneurs connect with Chinese hi-tech industrial   resources, thus expanding the Chinese market for win-win results.

大赛简介Brief introduction of the competition

本届大赛于2018年12月1日到2019年2月28日期间接受报名,2019年3月将在全球9个国家的10个城市分别举办10场海外分站赛,同期专业赛启动项目初选。2019年4月,海外分站赛和专业赛晋级的100多个优秀项目将集聚深圳,瞄准大赛最高荣誉和奖项,通过专业赛决赛、行业决赛和总决赛展开多轮激烈角逐。

 

大赛总奖金为1120万元人民币,分别是海外分站赛决赛(总奖金290万元)、专业赛(总奖金150万)、行业决赛(总奖金250万元)和总决赛(总奖金430万元),其中单个选手将有机会获得共计140万元的大赛奖金。大赛除设置丰厚的奖金外,还为优质创业项目提供产业奖励、科技金融、项目孵化等政策支持。

 

Registration for the competition is open from December 1st, 2018 to February 28th, 2019. In March 2019, Overseas Division Competitions will be held in 10 cities across 9 countries, and the preliminary round for the Professional Competition will start at the same time. As a result, more than 100 outstanding projects selected from the Overseas Division Competitions and Professional Competition will meet in Shenzhen in April 2019 and compete for the final awards.

 

The competition offers a total prize pool of RMB 11.2 million (1.43 million Euros), including RMB 2.9 million (370,000 Euros) for Overseas Division finalists, RMB 1.5 million (190,000 Euros)  for Professional finalists, RMB 2.5 million (320,000 Euros)  for Industrial finalists and RMB 4.3 million (550,000 Euros) for grand champion. Each contestant may stand the chance to win a total prize of RMB 1.4 million (180,000 Euros) . In addition to the prizes, the competition also provides high-quality entrepreneurship projects with support such as industrial incentives, financial technology and project incubation.

 

今年的大赛特点有:

Highlights of this year’s competition include:

 

  1. 创新开放,链接全球创新高地

本届国际赛继续链接全球创新项目集聚的城市和地区,扩大办赛规模。在上届大赛设置9个海外分站赛的基础上,新增西班牙马德里分站赛。大赛海外分站赛数量达到10个,分别是:澳大利亚悉尼、加拿大多伦多、德国柏林、以色列特拉维夫、日本东京、瑞典斯德哥尔摩、西班牙马德里、美国波士顿、美国硅谷和英国伦敦。

  1. Innovation and opening up to connect the global highlands of innovation.

This year’s international competition will continue to further connect global cities and regions. A new session of the Overseas Division Competitions has been added to the previous nine sessions and will be held in Madrid (Spain). Therefore, there will be a total of ten sessions of the Overseas Division Competitions, which will be held in Sydney (Australia), Toronto (Canada), Berlin (Germany), Tel Aviv (Israel), Tokyo (Japan), Stockholm (Sweden), Madrid (Spain), Boston (U.S.A.), Silicon Valley (U.S.A.) and London (U.K.).

 

  1. 优化专业,贴合深圳产业发展

为大力实施创新驱动发展战略,形成梯次发展的产业结构和新的竞争优势,本届国际赛在原有互联网、先进制造、电子科技、生物与生命科技、材料与能源(含节能环保)5大行业赛基础上,针对深圳市支柱产业的发展,设置物联网、人工智能、金融科技3大专业赛。符合专业赛参赛条件的项目在报名参加行业赛的同时,可报名参加专业赛。

 

  1. Optimized competition categories tailored towards the industrial development in Shenzhen. 

In order to implement its innovation-driven development strategy and promote Shenzhen’s industrial structure, this year’s competition has added three new Professional Competition Categories to last year’s five Industrial Competitions Categories. They are:

 

Professional Competitions:

1) Internet of Things

2) Artificial Intelligence

3) Financial Technology

 

Industrial Competitions:

1) Information and Communications Technology

2) Advanced Manufacturing

3) Electronic Science and Technology

4) Biology and Life Science and Technology

5) Materials & Energy (including energy conservation and environmental protection).

 

Contestants may register projects under both Professional Competitions and Industrial Competitions, provided that they meet the required conditions.

 

  1. 创投汇聚,融聚资源共赢未来

参与本届国际赛的创投机构达40家。由深创投、松禾资本、东方富海、同创伟业、青橙资本等多家知名投资机构领衔,与大赛直接对接,组合形成总额250亿元人民币的创投资金池,对大赛优秀项目进行组合投资。在分站赛比赛期间,我市的投资机构、投资人将担任评委、导师,深入到各个国家和比赛地区,开展项目对接活动。所有参赛项目均可通过大赛投资对接服务平台获得社会资本的投资机会。同时,精选2家银行机构开展以“投融贷”“人才贷”等多种形式的金融服务方案,丰富落地企业在融资方面的多元选择,帮助参赛者更快发展。

 

  1. Gathering of venture capital investment and integration of resources. 

Up to 40 venture capital organizations will participate in the international competition. A number of renowned investment organizations represented by Shenzhen Capital Group, Shenzhen Green Pine Capital, Oriental Fortune Capital, Cowincapital and Green Orange Capital will connect directly during the competition and form a venture capital fund pool of RMB 25 billion (3.2 billion Euros) to carry out portfolio investment on outstanding competition projects. During the division competitions, investment organizations and investors from Shenzhen will serve as judges and supervisors and engage in project connections in different countries and divisions. All participating projects will be provided with social capital investment opportunities through the investment connection service platform of the competition. Meanwhile, two banks will be selected to offer various forms of financial service solutions such as “investment and financing loans” and “talent loans” so as to offer more options to the settling companies in terms of financing and facilitate the development of contestants.

 

比赛流程Schedule of the Competition

CONTENT DATE
Application Deadline February 28th
Division Competition The End of March
Internet Industry Finals April 10th
Electronics Industry Finals April 10th
Life Science Industry Finals April 10th
Advanced Manufacturing Industry Finals April 10th
Materials & Energy Industry Finals April 10th
Finals April 12th
Award Ceremony April 12th

 

大赛奖金Cash Prizes

CATEGORY PRIZE AMOUNT BONUS
Finals  First prize 1 RMB 1,000,000 (~€ 128,300)
Second prize 3  RMB 500,000 (~€ 64,000)
Third prize 6  RMB 300,000 (~€ 38,500)
Industrial Finals  First prize 1  RMB 150,000 (~€ 19,300)
Second prize 2  RMB 100,000 (~€ 12,900)
Third prize 3  RMB 50,000 (~€ 6,400)
Overseas Division

Competitions

 First prize 1  RMB 100,000 (~€ 12,800)
Second prize 2  RMB 50,000 (~€ 6,400)
Third prize 3  RMB 30,000 (~€ 3,800)

 

参赛资格Applications & Requirements

1)拥有创新成果和创业计划的海外高层次创业团队或个人;

2)计划赛后6个月内在深圳注册成立企业;

3)参赛项目的产品、技术或相关专利归属参赛人员,与他人无产权纠纷,因侵权产生的责任由参赛者自负;

4)获得历届深圳市在海外举办的大赛以及中国深圳创新创业大赛国内赛、国际赛奖项的选手不能重复参加本届大赛。

 

The Participants (Teams or individuals) should:

1) be those who have innovation achievements and business plans;

2) have plans of entrepreneurship in Shenzhen after the competition;

3) should possess full ownership of all rights related to the product, the technology and the patent, have no property dispute with any other person, and assume full responsibility caused by any possible infringement;

4) those who had won prizes in previous competitions held overseas by Shenzhen or awards in domestic or international of previous China (Shenzhen) Innovation and Entrepreneurship Competitions cannot participate in this Competition.

 

组织单位 Organizations

指导单位

国家科技部(国家外国专家局)

 

主办单位

深圳市人民政府

 

承办单位

深圳市人力资源和社会保障局

深圳市科技创新委员会

深圳市宝安区人民政府

 

瑞典斯德哥尔摩分站赛执行机构

深圳中欧创新中心

 

瑞典斯德哥尔摩分站赛合作机构

瑞典皇家理工学院 KTH

瑞典国家科学研究院 RISE

北欧华人创新创业协会

 

瑞典斯德哥尔摩分站赛支持机构

深圳市驻欧洲海外高层次人才联络处

瑞典卡罗林斯卡医学院 KI

瑞典光电子联盟 Photonic Sweden

华大智造MGI

Nordic Match

瑞中企业家协会

瑞典中国学生学者联谊会(CSSASE)

芬兰华人科技协会

北欧绿色邮报网

Nhack

北欧科萃

北欧中国初创论坛

 

Guiders:

Shenzhen Municipal People’s Government

 

Sweden Division Hosts:

Shenzhen Human Resources and Social Security Bureau

Shenzhen Baoan District People’s Government

Shenzhen Municipal Commission of Science and Technology Innovation

 

Sweden Division Organizer:

Shenzhen China-Europe Innovation Center

 

Sweden Division Partners and Supporters

Royal Institute of Technology

Research Institutes of Sweden

Nordic Chinese Association for Innovation and Entrepreneurship

Shenzhen European Office Guangdong Province, P. R. China

Karolinska Institute

PhotonicSweden

MGI

Nordic Match

Sweden-China Entrepreneur Association

CSSASE

Association of Science and Technology in Finland

Greenpost.se

Nhack

Nordic Apiary

Nordic-China Startup Forum

 

报名方式Registration

报名时间

Registration Time

2018年12月1日-2019年2月28日

December 1st, 2018 – February 28th, 2019.

 

 报名地址:

Register now!

http://cn.itcsz.cn

 

也可以长按识别下方二维码报名

scan the QR code below to register now!

 

瑞典分站赛联系人

Contact person

Mirror Chen

T:+86 135 1063 2856

E:chenjingru@intebridge.com

 

James Zhou

T:+86 135 3069 0880

E:zhouxiang@intebridge.com

 

Svensk-kinesiskt samarbete kan digitalisera världens skogsindustri

Av Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, Dec. 30 (Greenpost) — Det svenska innovationsbolaget OTMETKA utvecklar system för att individuellt märka och spåra timmer i en automatisk process. Spårbarhet av timmer handlar inte bara om att säkerställa att virke avverkas lagligt och från rätt plats, utan också om en transaktion av data och därmed pengar. Nu vill OTMETKA bland annat med kinesisk hjälp digitalisera världens skogsindustri med sin smarta lösning.

– Morgondagens 4G/5G kopplar upp skördarna alltmer. Vet vi värdet på varje avverkad skogskubikmeter är det lätt att inse att digitaliseringen av skogen är en miljardindustri, säger Bengt Sörvik, CEO och grundare av OTMETKA, ett svenskt bolag med många patent inom skogsindustrin.

Varje år avverkas bara i Sverige skog för 35–40 miljarder SEK och under 2017 uppgick sågverksindustrin samlade exportvärde till 26,7 miljarder SEK. I princip all skog i Sverige är underkastad miljöcertifiering, FSC eller PEFC. Därmed finns också krav på att redovisa timrets ursprung, vilket idag sker med administrativa och ineffektiva pappersmetoder.

– Vi digitaliserar skogen ned på varje enskild stock och helt automatisk. Det är fel att dyrt insamlad produktionsinformation bara kastas bort efter att trädet är uppkapat till timmer, säger Sörvik.

Bygger på gammal beprövad teknik
OTMETKAs system för individmärkning av timmer bygger på en enkel, beprövad och äldre teknik med stämpelyxa. Det är en yxa som användes förr för att märka timmer då det flottades på älvarna till sågverken. Det var innan vägnät och lastbilstransporter var utbyggda.

Genom att skapa en matris av vridbara stansar i fasta lägen skapar OTMETKA en i princip oändlig nummerserie där tre saker kombineras: 1) positionen där trädet växte, 2) produktionsdata från skördarens dator och 3) en unik kod för varje enskild stock. Det patentskyddade systemet heter OtmetkaID och skapar globala, unika koder. När stocken kommer till sågverket läses den av med kamerateknik.

Global molnbaserad lösning för skogen
OTMETKAs affärsidé är att sälja teknik och information som licensierade tjänster via molnlösningar, som alla inom industrin enkelt kan koppla upp sig mot. Genom att erbjuda egna lösningar, men även partners plats i affärsmodellen, räknar bolaget med att bygga ett ekosystem av tjänster med ett övergripande mål om att effektivisera skogsbruket och använda råvaran ännu bättre.

– Då svenskt och finskt skogsbruk leder utvecklingen i världen och OTMETKAs metod kan appliceras över hela världen, räknar vi med att intresset kommer att växa snabbt. Vi tecknade nyligen ett samarbetsavtal med Salzburgs universitet i Österrike om att införa utökade biometriska analyser av stockens egenskaper ihop med OtmetkaID, säger Sörvik.

Huawei ny teknikpartner 
Just nu håller OTMETKA på att få sitt internationella genombrott. Bolaget har bland annat slutit avtal med franska globala certifieringsbolaget Bureau Veritas om att bygga en fullständig Blockchain-lösning från skogen via sågverksindustrin till slutkunden. Nyligen har också heminredningsjätten IKEA bjudit in OTMETKA till IKEA Bootcamp, för det ska hjälpa till att säkerställa råvarans ursprung.

Via kinesiska ambassaden har OTMETKA också träffat tekniktunga Huawei, som har flera nya tekniska lösningar inom skogsindustrin baserade på uppkopplad mobil internetteknik. Här hoppas Bengt Sörvik på ett samarbete för att ta fram nya produkter och tjänster:

– Huawei är en stark teknologi partner med entreprenörsanda och globala ambitioner. Vi på OTMETKA kan erbjuda Huawei våra djupa kunskaper inom skoglig artificiell intelligens, AI.

Tillbaka till rötterna i Kina
OTMETKA har också tagit de första kontakterna med Bank of China, via Counselor of Commerce Mr Han Xiaodong. Även kontakter med tre kinesiska skogsorganisationer – China Wood Protection Industry Association, China Timber & Wood Distribution Association och China National Forest Products Industry Association – är tagna.

– Det vore kul om våra olika tagna kinesiska kontakter kunde utvecklas till ett affärsmässigt och tekniskt samarbete. Min far föddes 1921 i Shanghai då min farfar arbetade på det svenska företaget Ekmanska Handelshuset i staden. Själv deltog jag i 1987 års Swedish Mount Everest-expedition från den norra sidan, en officiell expedition med inbjudan från de kinesiska myndigheterna. Vi klättrade nästan samma led som den stora kinesiska expeditionen gjorde 1963, säger  Sörvik.

Foreign Journalists Visit Xinjiang Series(11)–Xinjiang Yadan landforms, amazing and attractive

By Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, Oct. 23(Greenpost) — On the morning of August 28th, Green Post reporter went together with the Chinese and foreign journalist group to the colorful beach in Burqin County, Xinjiang’s No.1  Beach. 

On that day, the weather was fine and the sky was clear. The three big sheep in front of the colorful beaches left a deep impression.

Going inside, the first thing that comes into view is the two galloping horses. This is one of the few artificial art.

The reason why the colorful beach is special is because it has a desert scenery, a desert climate and plants, a strange Yadan landform, a river flowing into the Arctic Ocean and an indomitable Populus euphratica.

The word Yadan is actually the name given by the famous Swedish explorer Sven Heding. It refers to the landscape that is subject to wind erosion. It is very fragile and cannot be trampled, but it is very strange. The shapes can be left to people’s imagination. The Yadan landform, or Yardang, is a typical wind erosion landform. “Yadan” means “a hill with a steep wall” in Uyghur. Due to the abrasive effect of the wind, the lower part of the hill is often subjected to strong denudation and gradually forms a concave shape. If the rock formation in the upper part of the hill is relatively loose, it will easily collapse under the action of gravity to form a steep wall, forming a Yadan landform. Some of the landforms look like ancient castles, commonly known as the Devil City. The famous Devil City Scenic Area is located in the World Devil City Scenic Area in the Urhe District of Karamay City. It is understood that the Yadan landform has only been formed for more than 250 years.

The landform of the colorful beach is so colorful. Red, yellow, green and white are available.

Sometimes you will feel like a lion or a tiger, and sometimes you will have the image of a small animal.

The river here is called the Irtysh River and is more than 4,000 kilometers long. It is the only water system in China that flows to the Arctic Ocean. According to the tour guide, the river flows northwest, just the opposite of all other rivers in China. The fish in the river is called a pike, a fish that eats fish. This year, the climate is relatively dry, so there is a small island like a turtle in the middle. When the amount of water is large, it will be submerged. The river is almost never frozen because it is a flowing river.

Another landscape of the colorful beach is wind power. Wind power does not belong to tourist attractions, but it gives visitors another view. The two companies don’t talk about it, but when they look together, they are so harmonious and beautiful. Wind power is a clean energy source. Just in line with the concept of ecological civilization.

Liu Qiang, head of the colorful beach scenic spot in Burqin County, said that the plant is called a camel thorn, mainly grown in the Gobi Desert. He said that the colorful beaches showed different colors according to the different angles of the sun’s refraction. Its four-star tourist attraction has attracted 300,000 visitors this year. They hope to attract 500,000 visitors by the end of the year. This scenic spot is still under construction. In the future, electronic interpretation equipment will be provided, sculptures will be set up, local customs will be introduced, and more public toilets will be established.

Ye Suqin, director of the Burqin County Tourism Bureau, said that this year, the tourism industry in Burqin County is expected to attract 5 million tourists. The development of the global tourism industry has driven the development of related industries. Tourism has accounted for 42% of the national economy. The tourism-driven employment rate accounts for 35% of the total employment rate. Taxes account for 16%. Per capita tourism income accounts for 35% of total income. This is also evidence of the Burqin County tourism brand. They built this as a five-A scenic spot. Realizing the integration of property rights, the integration of tourism city and the integration of people and scenery, is Jingmei, people are more beautiful, the whole city is a scenic spot, everyone is a tourism ambassador, she said.

The dead tree crown is also a manifestation of biodiversity, it may produce aphids to attract birds!

It is yellowish here.

Here it is purple!

Here is a hole!

All kinds of wonders and colorful colors coexist harmoniously to form a beautiful picture.

Look at this landform, as if it were a terracotta warrior, and it seems to be  thousand horses. It is shocking.

The foreign media participating in this reporting trip include NHK from Japan, Nordic Green Post Network of Sweden, Echo News of Belgium, Toro News of Afghanistan, Gikabar National News Agency of Kyrgyzstan,  media from Bangladesh, NET TV of Indonesia, and journalists from India, Egypt, Pakistan, Malaysia, Turkey and Uzbekistan. They are journalists from countries along the Silk Road Economic Belt and come to explore the mysteries of the core area of ​​the Silk Road Economic Belt in Xinjiang Uyghor Autonomous Region.

Photo and Text   Chen Xuefei

Foreign Journalists visit Xinjiang” series (10) Gobi changed into oasis with Gebao Apocynum Venetum

By Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, Oct. 23 (Greenpost) — In the afternoon of August 27th, the reporters went to Gaubau Kender base town of Burqin County in the Altay region with the interview team of the Silk Road Economic Belt in the Altay area. 

Along the way, through the window, people can see many of the posters of General Secretary Xi Jinping and various ethnic minorities.  The caption is that Xijinping and Xinjiang people are hand in hand and heart by heart.

When the bus drove to the Gebao plant base, a beautiful scenery appeared in front of the reporter. Here is the endless growth base of Gebao. In a row, a strain of Ge Bao is planted according to the guidance of scientists and according to a certain plant spacing and line spacing.

So what is Ge Bao Ma, what is its use? It is understood that Gebao kenaf is a new variant of Apocynum venetum. Apocynum venetum was the late agricultural economist Dong Zhengjun who conducted an agricultural research in the Luobu Plain in Xinjiang in the summer of 1952. It was found that the local wild hemp grew particularly vigorously and the fiber quality was particularly excellent. At the same time, in view of the fact that the Chinese people’s food and clothing have not yet been resolved, under the social background and material conditions at that time, the implementation of the oleander red and white wild hemp in all parts of the country is called apocynum, which is conducive to the industrialization of the promotion and settlement of cotton grain land acquisition and growing. The fiber needs can play a considerable role, this is the original intention of Apocynum ye named by Mr. Dong Zhengjun. However, unfortunately, due to human destruction, climate deterioration and other reasons, Apocynum venetum has not been artificially planted according to the wishes of Mr. Dong Zhengjun, and suffered a large number of arsenic farming. Hasty success and disorderly development  resulted that the kenaf was on the verge of extinction, and the quantity and quality of white linen has dropped dramatically.

Luobu or Rob kenaf, in the Tang Dynasty “new revision of the grass” book, and the Ming Dynasty “salvation of the grass”book called “ze paint”, the modern “Chinese higher plants” called “tea flower.” In 1977, Rob kenaf and Robb white  were officially entered into “Chinese Flora”, and Apocynum venetum Linn (Apocynum venetum Linn) was designated as Apocynum venetum L. In the same year, Rob kenaf was recorded in the Pharmacopoeia of the People’s Republic of China, and the total flavonoids of the iconic ingredients were 0.6%. Gebao red hemp is a treasure, hemp seeds can be made into tea, stems and leaves can be made into fiber, and become the material of underwear. It can also make  the Gobi Desert greener.

     From 123 mu(8.2hectare) to 30,000 mu(2000 hectare)

Originally, Liu Qitang (Liu Ban Ge), the chairman of Huatian Textile Fashion (Hong Kong) Co., Ltd., decided to become attached to Apocynum yepa in order to realize his dreamed life. Since 2002, together with China’s famous experts in wild plants, grassland ecology, remote sensing measurement, Chinese medicine chemistry and other areas related to Apocynum venetum, the research team have been in the Yellow River Basin, Hexi Corridor, Qaidam, Tarim reserves and values ​​of 29 apocynum historical distribution areas such as Zhun Geer were repeatedly investigated and evaluated. It was found that it is located at 87 degrees in Tokyo, 47 degrees north latitude, and the northernmost part of the world is the farthest from the coast. Altay’s Alahaq East Gobi still has 123 acres of apocynum. Due to the special temperature difference, wind and light, heat and  water, the plant produces more active ingredients related to stress resistance, and is different in morphology from apocynum growing in other areas, which has attracted the attention of authoritative experts.

According to the national qualification agency, the average effective brass content of the plant was 2.38%. It was researched by Xiao Zhengchun, the director of the former Chinese Apocynum Research Center, and Zhang Weiming, a researcher at the Nanjing Wild Plant Comprehensive Utilization Research Institute, and the internationally renowned plant taxonomy Professor Li Bingtao. They all hailed this plant as “Gobi Treasure” and named it  Altay Gebao Apocynum Venetum Red.

In order to save Gebao kenaf, since 2007, Gebao Company has artificially planted 26,000 mu(1800hectare) of Gebao kenaf  for over 10 years time, accounting for 90% of the total amount of Chinese kenaf. In 2012, Beijing Forestry University conducted an ecological environment assessment.

The results showed that the community was highly quadrupled, the vegetation carbon storage increased by 4 times, the soil microbial biomass increased by 76%, and the water use efficiency increased by 60%. The soil wind erosion modulus is reduced by 80%. The planting of Gebao kenaf can greatly improve the ability of the Gobi desert to prevent wind and sand. Let alone, the top fruit of the Gebao plant can be drunk as tea.

I saw a lot of sea buckthorn trees in the General Mountain. The seabuckthorn tree can be said to be a kind of green tree that grows against driness. The Gebao kenaf is a good way to transform the Gobi Desert into grassland.

In 2012, in order to save the ecological environment of Lake Aibi, based on the successful implementation of the rescue project of Gebao kenaf in Altay, the desert-changing oasis project, with the invitation by Jinghe County People’s Government, the Aibi Lake Wetland National Nature Reserve Administration, Gebao Group jointly implemented the first phase of the Aibi Lake project and planted 100,000 mu(6667hectare)of Gebao plants.

After 10 years of biomimetic planting, the area was rated as the 3A tourist attraction of Altay Gebao sea of flowers in Xinjiang, which was based on the Gebao kenaf eco-industry, featuring Gobo kenaf tea to improve sleep, and integrating Chinese medicine to maintain health. Folklore show, leisure vacation, sightseeing tour, science experience are all gathered in one eco-tourism circle.

Standing on the GI tower with 123 steps to save the gems and pebbles, you can feel their enthusiasm to welcome visitors from all over the world.

According to reports, the Gebao kenaf project has great practical significance. First of all, it is a successful case of preventing desertification. Here is the ideal to turn the Gobi into an oasis. Among them, Gebao Company invested a lot of money, manpower and material resources. At the same time, many scientists and academicians participated in it, and through scientific research, the Gobi became an oasis and expanded the lake area.

Second, Gebao kenaf is also a kind of traditional Chinese medicine. It is said that Gebao kenaf health care products can improve people’s health. According to China Center for Disease Control, China has more than 300 million patients, and more than 200 million people have cardiovascular and cerebrovascular diseases. On average, one person dies of cardiovascular and cerebrovascular diseases every 30 seconds, and one third of healthy people have sleep obstacles, resulting in a sub-healthy population as high as 76%. Gebao kenaf can be a natural health food for people with high blood pressure, high blood fat and sleep disorders.

Liu Qitang’s daughter Liu Xiaoyu told reporters that this project was his father’s hard work. After many years of long search, he finally found Rob kenaf. Then they carried out large-scale artificial planting of Rob kenaf and realized 30,000 mu(2000 hectare) of green grassland. They also plan to plant another 50,000 mu(3333 hectare) and turn the Gobi Desert into an oasis.

The nearby lake water level used to decrease. but after more than 10 years of remediation and greening, the surface of the lake has expanded. It can be seen that artificial planting can achieve environmental improvement. At the same time, Gebao kenaf can develop derivative industries while controlling desertification, and establish a demonstration for the transformation of local traditional agriculture and animal husbandry. It has directly increased the income of farmers and herdsmen and improved their cultural quality, achieved sustainable economic development. The construction of ecological civilization is a national strategy, and the Gebao kenaf project truly reflects the concept of green mountain is also golden mountain. Gebao kenaf products include food, tea, health underwear, socks, hats and other clothes products.

President Hu Jintao and Xi Jinping listened to the introduction of the ecological restoration project of Xinjiang Altay Gebao kenaf  in 2010 and 2012 respectively.

In 2012, the United Nations Peace Ambassador, international piano superstar Lang Lang and Gebao Group CEO Liu Qitang based on the common environmental protection concept,  gave the official name of Langlang Shenzhen Concert Hall as “Langlang, Gebao Concert Hall”. Lang Lang and Ge Bao have made an indissoluble bond in the project of benefiting the country and the people of the world.

In order to strengthen the support for the project, Lang Lang, who has always been concerned about environmental protection, is also helping to promote Gebao kenaf. Gebao brand ads can be seen at both Altay and Kanas airports. Of course, the local government also gives great support to this project. They believe that this not only improves the environment, but also increases the income of farmers and herdsmen, so it is a good thing for the benefit of the country and the people.

The foreign media participating in this interview include NHK from Japan, Green Post of Sweden, Echo News of Belgium, Toro News of Afghanistan, Gikabar National News Agency of Kyrgyzstan, media  of Bangladesh, NET TV of Indonesia and India, Egypt, Pakistan, Malaysia, Turkey and Uzbekistan. They are journalists from countries along the Silk Road Economic Belt and come to explore the mysteries of the core area of ​​the Silk Road Economic Belt.

Photo and Text  Xuefei Chen Axelsson

 

Utländska journalister besöker Xinjiang “-serien (10) Gobi bytte till oas med Gebao Apocynum Venetum

STOCKHOLM, 23 oktober (Greenpost) – På eftermiddagen den 27 augusti gick journalisterna till Gaubau Kender bas i Burqin County i Altay-regionen med intervjupersonen i Silk Road Economic Belt i Altay-området.

På vägen, genom fönstret, kan folk se många av affischerna till generalsekreterare Xi Jinping och olika etniska minoriteter. Bildtexten är att Xijinping och Xinjiang människor är hand i hand och hjärtat av hjärtan.

När bussen körde till fruängen i Gebao såg ett vackert landskap framför reportern. Här är den oändliga tillväxtbasen av Gebao. På en rad planteras en stam Ge Bao enligt forskarnas vägledning och enligt en viss växtavstånd och linjeavstånd

Vad är Ge Bao Apocynum Venetum? Det är underförstått att Gebao kenaf är en ny variant av Apocynum venetum. Apocynum venetum var den sena jordbruksekonomen Dong Zhengjun som genomförde en jordbruksforskning i Luobu Plain i Xinjiang sommaren 1952.

Det visade sig att den lokala vildhampen växte särskilt kraftigt och fiberkvaliteten var särskilt utmärkt. Samtidigt med tanke på det faktum att det kinesiska folks mat och kläder ännu inte har lösts, under den sociala bakgrunden och de materiella förhållandena vid den tiden, genomfördes oleanderens röda och vita vilda hampa i alla delar av landet kallas apocynum, vilket bidrar till industrialiseringen av främjande och avveckling av bomullsgrödor och förvärv av växter. Fiberbehoven kan spela en betydande roll, det här är den ursprungliga avsikt Apocynum namnges av Mr. Dong Zhengjun.

Men, tyvärr, på grund av mänsklig förstöring, klimatförstöring och andra orsaker, har Apocynum venetum inte artificiellt planterats i enlighet med Dong Zhengjuns önskningar och drabbats av ett stort antal arsenikodlingar. Större framgång och oordnad utveckling resulterade i att kenaf var på gränsen till utrotning.

Luobu eller Rob kenaf, i Tangdynastin “Ny granskning av gräset” och Mingdynastin “Frälsning av gräset” boken kallad “Ze Paint”, kallade de moderna “kinesiska högre plantorna” teblomman. År 1977 inleddes Rob Kenaf och Robb White officiellt i “Chinese Flora” och Apocynum venetum Linn (Apocynum venetum Linn) betecknades som Apocynum venetum L. Samma år registrerades Rob Kenaf i Folkrepubliken Kina, och den totala flavonoiden av de ikoniska ingredienserna var 0,6%. Gebao röd hampa är en skatt, hampfrön kan göras till te, stjälkar och löv kan tillverkas i fiber och bli material av underkläder. Det kan också göra Gobi grön.

   Från 123 mu(8.2 hektar) till 30 000mu(2000 hektar)

Ursprungligen bestämde Liu Qitang (Liu Ban Ge), ordföranden för Huatian Textile Fashion (Hong Kong) Co., Ltd. att bli knuten till Apocynum yepa för att förverkliga sitt drömda liv. Sedan 2002 har forskargruppen, tillsammans med Kinas berömda experter på vilda växter, gräsmark ekologi, fjärranalysmätning, kinesisk medicin kemi och andra områden relaterade till Apocynum venetum, varit i Yellow River Basin, Hexi Corridor, Qaidam, Tarim reserver och värden av 29 apocynum historiska distributionsområden som Zhun Geer undersöktes och utvärderades upprepade gånger.

Det visade sig att det ligger 87 grader i altitud, 47 grader nordlig latitud, och den nordligaste delen av världen ligger längst bort från kusten. Altays Alahaq East Gobi har fortfarande 123 mu apocynum. På grund av den speciella temperaturskillnaden, vind och ljus, värme och vatten, producerar växten mer aktiva ingredienser som är relaterade till stressmotstånd och skiljer sig från morfologin från apocynum som växer på andra områden, vilket har uppmärksammat auktoritativa experter.

Enligt nationella behörighetsbyrån var det genomsnittliga effektiva mässingsinnehållet i anläggningen 2,38%. Det undersöktes av Xiao Zhengchun, chef för det tidigare kinesiska apocynum forskningscentret, och Zhang Weiming, en forskare vid Nanjing Wild Plant Comprehensive Utilization Research Institute och den internationellt berömda växt taxonomin Professor Li Bingtao. De alla välkomnade denna växt som “Gobi Skatt” och hette det Altay Gebao Apocynum Venetum Red.

För att spara Gebao kenaf, sedan 2007, har Gebao Company artificiellt planterat 26 000 mu(1800 hektar) av Gebao kenaf i över 10 år, vilket står för 90% av den totala mängden kinesiska kenaf. Under 2012 genomförde Beijing Skog Universitet en ekologisk miljöbedömning. Resultaten visade att samhället var mycket fyrdubblade, vegetationskolagret ökade med 4 gånger, jordmikrobiell biomassa ökade med 76% och effektiviteten i vatten ökade med 60%. Jordens erosionsmodul reduceras med 80%. Planteringen av Gebao kenaf kan kraftigt förbättra Gobi-ökens förmåga att förhindra vind och sand. Äntligen kan Gebao-plantans toppfrukt vara berusad som te. Jag såg många havtorn i det allmänna berget. Seabuckthorn träd kan sägas vara ett slags grönt träd som växer mot dricka. Gebao kenaf är ett bra sätt att förvandla Gobi-öknen till gräsmark.

Under 2012, för att rädda den ekologiska miljön vid sjön Aibi, baserat på det framgångsrika genomförandet av räddningsprojektet av Gebao kenaf i Altay, ökenbyte-oasprojektet, med inbjudan från Jinghe County People’s Government, Aibi Lake Wetland National Nature Reserve Administration, genomförde Gebao Group gemensamt den första fasen av Aibi Lake-projektet och planterade 100 000 mu (9999 hektar) av Gebao-växter.

Efter 10 år av biomimetisk plantering, var området rankat som 3A turistattraktion av Altay Gebao hav av blommor i Xinjiang, som grundades på Gebao kenaf ekoindustrin, med Gebao kenaf te för att förbättra sömnen och integrera kinesisk medicin för att upprätthålla hälsa. Folklore show, fritid semester, sightseeing tour, vetenskap erfarenhet samlas alla i en miljö turism cirkel.

Stå på GI-tornet med 123 steg för att spara pärlor och stenar, du kan känna sin entusiasm för att välkomna besökare från hela världen.

Enligt rapporter har Gebao kenaf-projektet stor praktisk betydelse. Först och främst är det ett framgångsrikt fall för att förhindra ökenspridning. Här är det perfekta att göra Gobi till en oas. Bland annat investerade Gebao Company mycket pengar, arbetskraft och materialresurser. Samtidigt deltog många forskare och akademiker i det, och genom vetenskaplig forskning blev Gobi en oas och utvidgade sjöområdet. För det andra är Gebao kenaf också en slags traditionell kinesisk medicin. Det sägs att Gebao kenaf hälsovårdsprodukter kan förbättra människors hälsa.

Enligt Kina Center for Disease Control har Kina mer än 300 miljoner patienter, och mer än 200 miljoner människor har hjärt-kärlsjukdomar och cerebrovaskulära sjukdomar. I genomsnitt dör en person av kardiovaskulära och cerebrovaskulära sjukdomar var 30: e sekund, och en tredjedel av friska människor har sömnhinder, vilket resulterar i en sub-sund population så hög som 76%. Gebao kenaf kan vara en naturlig hälsokost för personer med högt blodtryck, högt blodfett och sömnstörningar.

Liu Qitangs dotter Liu Xiaoyu berättade för reportrar att detta projekt var hans pappas hårda arbete. Efter många års lång sökning hittade han äntligen Rob Kenaf. Sedan genomförde de storskalig konstgjord plantering av Rob kenaf och realiserade 30 000mu (2000 hektar) grönt gräsmark. De planerar också att plantera 50 000 mu (3333hektar) och förvandla Gobi-öknen till en oas. Den närliggande vattennivån i närheten brukade minska.

Men efter mer än 10 år av sanering och grönning har ytan av sjön expanderat. Det kan ses att artificiell plantering kan uppnå miljöförbättringar. Samtidigt kan Gebao kenaf utveckla avledda industrier samtidigt som man kontrollerar ökenspridning och skapa en demonstration för omvandling av lokalt traditionellt jordbruk och djurhållning. Det har direkt ökat inkomsterna från bönder och herdsmen och förbättrat sin kulturella kvalitet, uppnått hållbar ekonomisk utveckling. Konstruktionen av ekologisk civilisation är en nationell strategi, och Gebao kenaf-projektet återspeglar verkligen begreppet grönt berg är också det gyllene berget. Gebao kenaf produkter inkluderar mat, te, hälsa underkläder, strumpor, hattar och andra kläder produkter.

President Hu Jintao och Xi Jinping lyssnade på introduktionen av det ekologiska restaureringsprojektet av Xinjiang Altay Gebao kenaf respektive 2010 och 2012.

Under 2012 gav FN: s fredsambassadör, den internationella pianostjärnan Lang Lang och Gebao Group, VD Liu Qitang, baserat på det gemensamma miljöskyddskonceptet, det officiella namnet på Langlang Shenzhen Concert Hall som “Langlang Gebao Concert Hall”. Lang Lang och Ge Bao har gjort en olöslig obligation i projektet för att gynna landet och världens folk. För att stärka stödet till projektet bidrar Lang Lang, som alltid har varit oroad över miljöskydd, att bidra till att främja Gebao kenaf. Gebao varumärkesannonser kan ses på både Altay och Kanas flygplatser. Naturligtvis ger kommunen också stort stöd till detta projekt. De tror att detta inte bara förbättrar miljön utan också ökar inkomsterna hos bönder och herdar, så det är en bra sak till förmån för landet och folket.

 

De utländska medier som deltar i denna intervju inkluderar NHK från Japan, Green Post of Sweden, Echo News of Belgium, Tolo News of Afghanistan, Gikabar National News Agency i Kirgizistan, media i Bangladesh, NET TV i Indonesien och Indien, Egypten, Pakistan, Malaysia , Turkiet och Uzbekistan journalister. De är journalister från länder längs Silk Road Economic Belt och kommer att utforska mysterierna kring kärnområdet i Sidenväg Ekonomiska Bältets Kärnområdet–Xinjiang.

Foto och Text Xuefei Chen Axelsson

 

Long Yuxiang and Zhang Qiaozhen unveiled the Nordic Innovation Center Beijing Park

Translated and edited by Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, Nov. 1(Greenpost)–On October 26th, the Nordic Innovation Center Beijing Park was officially unveiled. Chairman of the China International Cultural Communication Center Long Yuxiang, President of the Swiss-Chinese Entrepreneur Association and Chairman of the Nordic Innovation Center, Ms. Zhang Qiaozhen attended the ceremony and unveiled the ceremony.

Relevant leaders from the National Foreign Cultural Trade Base, Beijing Shunyi District, Beijing Tianzhu Comprehensive Bonded Zone Management Committee, Beijing State-owned Cultural Assets Supervision and Administration Office, Beijing Tianzhu Customs, Beijing Municipal Party Committee Information Department, and Cultural and Tourism Department External Relations Bureau attended the unveiling ceremony.

On October 26th, the opening ceremony of the “One Belt, One Road” Cultural Trade Exhibition Branch of China Beijing International Cultural and Creative Industry Expo in 2018 was held in the Tianyi Free Trade Zone of the Beijing Cultural and Trade Base. The Nordic Innovation Center Beijing Park was unveiled at the grand opening ceremony. At the unveiling ceremony, Chairman of the China International Cultural Communication Center, Mr. Long Yuxiang, fully affirmed the extensive work done by the Nordic Innovation Center in the practice of the “Belt and Road” and expressed high hopes for the future development of the Nordic Innovation Center.

Ms. Zhang Qiaozhen, President of the Swedish-Chinese Entrepreneur Association and Chairman of the Nordic Innovation Center, said at the opening ceremony that since the establishment of the Nordic Innovation Center, more than 100 innovations projects have been established in Northern Europe and China. In 2018, the Nordic Innovation Center established Shenzhen Headquarters and Shantou Sub-center in Shenzhen and Shantou, China respectively.

She said that today the Nordic Innovation Center officially settled in the national foreign cultural trade base (Beijing), the frontier position of the Chinese culture “bringing in and going out”, and grandly listed in the political, cultural and economic center of the motherland, is a milestone of the Nordic Innovation Center. The big event marks the Nordic Innovation Center will enter a new stage.

In the future, the Nordic Innovation Center Beijing Park will become a new operation center in Greater China and even in the Asia Pacific region. It will better serve innovative entrepreneurial organization and individuals in need around the world. This time, the Nordic Innovation Center is able to establish a far-reaching cooperative relationship with the National Foreign Cultural Trade Base and Beijing Wentou Group, and join hands to create an innovative international cultural platform. She is very happy and confident.

 The Nordic Innovation Center was established in August 2017 and the Nordic headquarters was established at the World Trade Center in Stockholm, Sweden. The Nordic Innovation Center, as a professional and innovative project integrated operation platform, focuses on the latest technological innovation companies in Northern Europe and the world.

The Nordic Innovation Center enters China through a Nordic project or enterprise that is optimally adapted to China’s capital and industry positioning, and through its established project management mechanism, provides project introduction and evaluation and China’s industrial policy for domestic and overseas projects seeking Chinese funds and the Chinese market。The center also provides consulting, innovative R&D support, project planning, financing and guidance, industrial parks and capital docking, market-oriented counseling, such as the transformation of scientific and technological achievements, corporate listing incubation, IPO counseling, exhibitions and other solutions.
It is reported that those who were present at the opening ceremony include Peter, chairman of the Haskoll International Architecture Design Company in the United Kingdom, Henry, General Manager of Greater China, Aaron Sun Bin, CEO of Peacock Greater China, and Secretary of the Party Working Committee of the Overseas Chinese Experimental Zone in Shantou, China. Wu Xianxian, Director of the Management Committee, Chen Yizhong, Secretary of the Working Committee of the Commission, and Lu Qunhua, Deputy Director of the Management Committee of China Haining High-tech Park, Chen Yang, Deputy General Manager of Shantou East Coast Investment Construction Company, Song Shutao, Chairman of the Supervisory Committee, and Guangdong Overseas Chinese Big Data Co., Ltd. Manager Ren Tao.
Source: NetEase