今日头条:王晓达医生为中欧文化协会会员做中医讲座:秋冬要保暖 要适度锻炼

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)– 28日应中欧文化协会邀请,瑞典中医王晓达医生为中欧文化协会会员上了一次精彩的中医保健课。

中欧文化协会会长陈雪霏首先介绍了中欧文化协会和王晓达医生。

她说,中欧文化协会是2014年4月28日正式注册成立的非盈利组织。其宗旨是为瑞典的华人华侨,尤其是妇女服务,弘扬中华文化,促进中瑞乃至中欧的文化交流。为了活跃会员的业余文化生活,协会经常组织各种活动。

王晓达医生是中医专业毕业。同时,也在世界著名的诺贝尔奖评审单位之一瑞典卡罗林斯卡医学院学习并毕业,获得博士学位。他对哮喘,过敏和抑郁等多种疾病都有很深的研究。

王晓达医生说,中医和西医各有各的特点。中医更注重整体性,进行整体性治疗,同时,又会针对每个人的不同情况进行个性化治疗,因人而异。就是说,你得病的表象显示的可能是你意想不到的其他器官出了毛病。

王医生主要讲了人体器官之间的关系。他说,中医主要关注肝,脾,肾,心和肺。同时,也关注膀胱和大肠。例如,人体在膀胱在大肠如果有问题,实际上,问题是整个身体的免疫力下降了。

要想心脏好,必须要保养好肝。要想肾好,必须保养好脾和肺,同时,如果肾好,也会对脾和肺有保护作用。因此,人体是一个有机系统,要想防病,就要保持整个机体健康,提高免疫力。

王医生说,在北欧,由于离北极圈比较近,所以,最重要的一件事情就是要注意保暖。因为身体一旦着凉,就很容易降低免疫力,比如感冒,英文中感冒说成get a cold, or catch a cold, 瑞典语也说Förkyld,也是着凉的意思。因此,秋冬春季节保暖十分重要。另一个就是要适当增加日照,补充维生素D。

为了增强免疫力,增强体制,防止疾病,王医生建议要多做有氧运动,例如到外面进行散步,最好每周都进行适当地锻炼。

王医生说,人类存在五千多年了,传统上都是日出而耕,日落儿息,这是人们的传统习惯。但是,自从发明了电灯以后,尤其是现在的各种高科技,电视,电脑,手机,让人们应接不暇,经常是半夜依然在工作。这样就违背了人体的规律,因此也容易降低抵抗力。降低免疫力。例如,你本来肚子咕咕叫就是提醒你该吃饭了。但有的人因为要赶时间,或者面临紧迫任务,就以“坚强的意志”继续工作,但是,时间久了,胃就会受不了。

王医生强调最好的办法还是顺其自然,该吃饭的时候,吃饭,该睡觉的时候睡觉,这样才能让身体保持健康。

王老师讲座的同时,会员们也问了很多问题,大家进行了积极热烈的互动。讲座之后,会员们反应这种讲座非常好,希望以后能够继续,因为中医养生大家都懂一点儿,但都是皮毛,真到自己有问题了,非常需要真正的医生来指点。或者能够到了解的诊所去就医。

出席讲座的有中欧文化协会副会长赵丽杰,瑞京中文学校创始人前校长杨丽然,中欧文化协会会员黄炳旺,赵晓纯(屯加耳刀),傅敏,意雅,淑霞,文霞,李慧敏和周虹。讲座之后,大家一边Fika, 一边继续交流,度过了愉快的一天。部分会员还决定参加下周日同一时间的唱歌活动。

本次讲座是继今年六月份由卡罗林斯卡医生段茂利教授讲授耳鼻喉科疾病预防与保健之后的第二次医疗保健讲座。下一次讲座将在明年春季举行。

鉴于多人询问王医生诊所的情况。下面就把王医生诊所的网址公布在这里:www.kinamed.se

如有情况,欢迎访问。

Visiting address:
kliniken i Vasastan:
Rödabergsgatan 8, 
113 33, Stockholm
(T: St Eriksplan)

kliniken i Östermalm:
Grevgatan 56, 
114 58, Stockholm
(T: Karlaplan)

王医生周一,四在Rödabergsgatan 8,二,三和五在Grevgatan的诊所上班。

Foreign Journalists Visit Xinjiang Series (4): Xinjiang Museum Exhibits Dried Corpse from 3800 Years Ago Very Unique

By Xuefei Chen Axelsson

Urumqi, Aug. 25 (Greenpost ) — On the afternoon of the 25th of August, more than 30 Chinese and foreign journalists including the one from Green Post  visited the unique Xinjiang Museum in the world. Here, because of the rich historical data, detailed introductions and unique exhibitions, the mummy that died 3,800 years ago is kept intact. This is very unique in the world.

The Xinjiang Museum is not only a provincial-level comprehensive historical museum in China, but also the largest cultural relics and specimen collection protection, scientific research and publicity and education institutions in Xinjiang. Here are the attractions that everyone who travels to Xinjiang must visit. The Xinjiang Museum is now open to the public and the exhibitions include “Recovering the glory of Western Regions in the past – Xinjiang Historical Relics Exhibition”, “Xinjiang Ethnic Customs Exhibition” two basic exhibitions and “The Immortality of the World – Xinjiang Ancient Corpse Exhibition”, “Historical Monument —Xinjiang Revolutionary Historical Materials Exhibition” two medium-sized exhibitions.

How did the people here look like 3800 years ago?  How tall and how big, you can come to the Xinjiang Museum, see their bodies and see the living conditions at that time.

In fact, Xinjiang Museum shows the history of Xinjiang. Through these history, people have learned that Xinjiang had become a region of the Western Han Dynasty in  60  B.C., named the Western Region, and established the governing house.

The first governor was Zheng Ji ( 60 B.C. –  48 B.C. ). Almost all the governors names were listed here.

The second governor:  Han Xuan (48 B.C.-45 B.C.)

The Third ( 45 B.C- 42 B.C.)

Fourth (42 B.C. – 39 B.C.)

Fifth ( 39 B.C.- 36 B.C.)

Gan Yanshou (36 B.C. –  33 B.C.)

Duan Huizong (33 B.C.- 30B.C.)

Lian Bao (30 B.C. – 27 B.C.)

Ninth (27 B.C. – 24 B.C.)

Han Li (24 B.C. – 21 B.C.)

Duan Huizong (21 B.C. – 18 B.C.)

Twelfth (18 B.C. – 15 B.C.)

Guo Wei (15 B.C. – 12 B.C.)

Sun Jian (12 B.C. – 9 B.C.)

The fifteenth (9 B.C. – 6B.C.)

Sixteenth (6 B.C.- 3 B.C.)

Seventeenth (3 B.C. – 1B.C.)

Dan Qin (1 A.D.  – 13 A.D.)

Li Chong (13 A.D.- 23 A.D.)

Chen Yu (74A.D-75 AD)

Ban Chao (91A.D-102A.D.)
Ren Shang (102A.D.-106 A.D.)

Duan Wei (106 A. D.-107A.D.)

 

This photo shows how Xinjiang people lived in ancient times. This can vividly explained people’s lives in the past and young people can have a good historical education by visiting the museum. It can be a good patriotic and historical education base.

In 1965, the Fuxi Nyuwa Painting from Tang Dynasty was unearthed at the Tomb of the Astana Cemetery in Turpan, Xinjiang. In the picture, the two figures are the ancestors of the legendary human beings – Fuxi and Nyuwa, the image of the human bodies with snaketails tangling together. Through this artifact, we can understand how our ancestors imagined their origins and how to look at earlier history and civilization before modern science was born. This is also one of the most important treasures in the museum.

 

All the picture descriptions are explained in Chinese, Uyghur and English, highlighting the international thinking of Xinjiang and the practice of bilingual or trilingual education and application.

The Chinese-style painted hibiscus reflects the prosperity of Loulan culture. However, it has since declined and even disappeared. This was the most obvious example of climate change.

 

People in the Western Region have mastered smelting technology very early. There were many ethnic groups living here, and it was a multi-ethnic area.

The Chinese-style painted koffin reflects the prosperity of Loulan culture. However, it has since declined and even disappeared. This was the most obvious example of climate change.

Cultural treature along the silk road.

There are tens of thousands of precious cultural relics in the ancient tombs of Astana in Turpan. Among them, a large number of painted plaques have been unearthed. Most of the unearthed warriors have high nose and deep eyes and have the characteristics of Westerners. The painted clay figure is swaying and listening to the sound, and kneeling on the ground to listen to the sound far away through a wooden tube.

Unearthed in 1973 from the ancient tomb of the Astana in Turpan, Xinjiang, the painted king of the heaven stepped on a wooden devil figure. The appearance of the image comes from the Buddhist statues in the protection of the king of heaven like the king of the king. People can see strong influence of the Central Plains culture on Xinjiang. The dress of the Central Plains military commander clearly demonstrated the integration of Western culture and Central Plains culture.

The Eternal and Immortal World – Xinjiang Ancient Corpse Exhibition” covers an area of ​​about 700 square meters. It is the most interesting pavilion for many tourists. In the past, we only watched the dead bodies through the TV, and to witness the state of the dead bodies under natural conditions is likely a dream for many people.

The dry corpse display area displays a number of famous ancient corpses at home and abroad. A large number of burial artifacts are displayed here together, enriching the sensory experience of tourists with various forms such as graphic, video and multimedia touch screens, showing the tourists a  truely mysterious region. The whole exhibition is divided into Loulan residents of Lop Nur, Xiaohe – cemetery where thousands of coffins were unearthed, Yingpan people wearing golden masks, painted faces of Luke people, masters of the country of Astana Palace, Altay Stone figure in Stone coffins. In total there are 7 units for exhibition.

The most striking thing is that the museum has kept the well-preserved corpses of people more than 3,000 years ago. The narrator said that the dried corpses here are not the same as the Egyptian mummies. These dried corpses are naturally dried due to dehydration. Therefore, the corpse is mostly well preserved. People only need to cover natural buckskin, silk or other local things. More than 3,000 years ago, people here can live fifty to sixty years old. The above corpse should be considered ordinary people because she only used a deer skin or wool fabric as a cover at the funeral.

 

The female corpse in the Xiaohe cemetery was well-known around the world after being unearthed. The female corpse from 3800 years ago was 158 cm long, the skin was grayish white, the chest was drooping, and the head and face were well preserved.

The hair of the Luke male corpse is still well preserved. From the overall form, the eyebrows and beards are relatively developed. Before the death, they maintain the posture of bending their legs on their backs, and their hands are placed on the chest for peace. The long dark color of the body is also covered with a long red coat with a fine red edge. It is also a rare handicraft. By scientific identification, the adult male was an ancient European Roman.

A general riding on a horse was shown here. His sternum is very protruding, his legs are a bit of a circle, the guide said, it shows that the general had always been very strong. And he was very good at riding and shooting during his lifetime.

The name of the corpse displayed in the museum was Zhang Xiong. Before his death, he was a famous general in Western Region . The epitaph was written with the words “Very capable and confident in both strategic leadership and battlefields”. According to historical records, Zhang Xiong was a general who lived in the Zhenguan period of Tang Dynasty and whole heartedly wanted to be part of the Tang Dynasty and helped to achieve national unity.

Beside the corpse, a restored original appearance is also shown. This technique, in the Stockholm Vasa Museum was also used to resume the dead soldiers faces from skeleton to real face based on their bone shape to show how it was like when they were alive five hundred years ago.

The body here is almost intact. According to the narrator, the general’s wife was 30 years younger than him, which meant that  the general was in his 50s and she was in her 20s. After the general died, she lived for another 50 years, but at that time, the body of the general was already dried and preserved. There had been silk fabric on the body. But his wife did not leave any traces. These bodies reflected the living conditions at that time.

The museum exhibition showed that the Western Han Dynasty in Central China area in 60 BC had  already had administrative jurisdiction over Xinjiang, and the names of all the governors were announced.

The Xinjiang Museum attracts more and more tourists, in particular, many elementary school students come here to visit the dead bodies and conduct history education in order to learn history as early as possible. This is a good living textbook. It gives people a vivid and also in-depth understanding of historical knowledge.

In Sweden, children start from kindergarten to learn from various museums. On the one hand, they are patriotic education. On the other hand, the way to learn is to go to the museums to see something, so it is easy to remember. The Xinjiang Museum can play such a role as a patriotic education base and the role of scientific research. By watching history, it is easy to understand that Xinjiang is the place where the Eastern and Western cultures meet and the people of all ethnic groups in Xinjiang have been living here, absorbing the essence of the east and west and creating a splendid culture.

Photo and Text  Xuefei Chen Axelsson

Utländska journalister besöker Xinjiang-serien (4): Xinjiang Museum mycket unikt

Av Xuefei Chen Axelsson

Stockholm, 19 oktober (Greenpost) – På eftermiddagen den 25 augusti besökte mer än 30 kinesiska och utländska journalister, inklusive den från Green Post, det unika Xinjiang-museet i världen. På grund av de rika historiska uppgifterna, detaljerade introduktioner och unika utställningar hålls mumman som dött för 3.800 år sedan hållen intakt. Detta är mycket unikt i världen.

Xinjiang-museet är inte bara en provinsiell nivå omfattande historiska museum i Kina, men också den största kulturella reliker och provinsamling skydd, vetenskaplig forskning och publicitet och utbildningsinstitutioner i Xinjiang. Här är de sevärdheter som alla som reser till Xinjiang måste besöka. Xinjiang-museet är nu öppet för allmänheten och utställningarna inkluderar “Återvinning av västra regioner i det förflutna – Utställningen Xinjiang Historical Relics”, “Xinjiang etniska tullutställningen”, två grundläggande utställningar och “Immortality of the World – Xinjiang Ancient Corpse Utställning “,” Historiska Monument -Xinjiang Revolutionerande Historiska Material Utställning “två medelstora utställningar. Hur såg folket här ut för 3800 år sedan? Hur lång och så stor kan du komma till Xinjiang Museum, se deras kroppar och se levnadsvillkoren vid den tiden.

Faktum är att Xinjiang Museum visar Xinjiangs historia. Genom denna historia har människor lärt sig att Xinjiang hade blivit en region i västra Han-dynastin i 60 B.C., som heter Western Region, och inrättat det styrande huset.

Den första guvernören var Zheng Ji (60 B.C. – 48 B.C.). Den andra guvernören: Han Xuan (48 B.C.-45 B.C.)

The Third ( 45 B.C- 42 B.C.)

Fourth (42 B.C. – 39 B.C.)

Fifth ( 39 B.C.- 36 B.C.)

Gan Yanshou (36 B.C. –  33 B.C.)

Duan Huizong (33 B.C.- 30B.C.)

Lian Bao (30 B.C. – 27 B.C.)

Ninth (27 B.C. – 24 B.C.)

Han Li (24 B.C. – 21 B.C.)

Duan Huizong (21 B.C. – 18 B.C.)

Twelfth (18 B.C. – 15 B.C.)

Guo Wei (15 B.C. – 12 B.C.)

Sun Jian (12 B.C. – 9 B.C.)

The fifteenth (9 B.C. – 6B.C.)

Sixteenth (6 B.C.- 3 B.C.)

Seventeenth (3 B.C. – 1B.C.)

Dan Qin (1 A.D.  – 13 A.D.)

Li Chong (13 A.D.- 23 A.D.)

Chen Yu (74A.D-75 AD)

Ban Chao (91A.D-102A.D.)
Ren Shang (102A.D.-106 A.D.)

Duan Wei (106 A. D.-107A.D.)

Detta foto visar hur Xinjiang människor bodde i antiken. Detta kan livligt förklara människors liv tidigare och ungdomar kan ha en bra historisk utbildning genom att besöka museet. Det kan vara en bra patriotisk och historisk utbildningsbas.

1965 blev Fuxi Nyuwa-målningen från Tang-dynastin uppgjord vid Astana-kyrkans grav i Turpan, Xinjiang. På bilden är de två figurerna för de legendariska människorna – Fuxi och Nyuwa, bilden av människokroppen med ormsvans som sammanfaller. Genom denna artefakt kan vi förstå hur våra förfäder föreställde sitt ursprung och hur man tittar på tidigare historia och civilisation innan modern vetenskap föddes. Detta är också en av de viktigaste skatterna i museet.

Samtliga bildbeskrivningar förklaras på kinesiska, uyghur och engelska, och belyser det internationella tänkandet på Xinjiang och praktiken av tvåspråkig eller trespråkig utbildning och tillämpning.

Människor i västra regionen har mästat smältteknik mycket tidigt. Det fanns många etniska grupper som bodde här, och det var ett multietniskt område.

Kinesisk stil målade koffin speglar Loulan-kulturens välstånd. Men det har sedan minskat och till och med försvunnit. Detta var det mest uppenbara exemplet av klimatförändringar.

Kulturföreställning längs silkesvägen.

Det finns tiotusentals dyrbara kulturella reliker i de gamla gravarna Astana i Turpan. Bland dem har ett stort antal målade plack blivit uppgraderade. De flesta av de ojordade krigarena har höga näsor och djupa ögon och har västerländarnas egenskaper. Den målade lerfiguren svävar och lyssnar på ljudet och knäböjer på marken för att lyssna på ljudet långt bort genom ett trärör.

Unearthed 1973 från Astana’s antika grav i Turpan, Xinjiang, gick den målade kungen av himlen på en trädjursfigur. Utseendet av bilden kommer från de buddhistiska statyerna i skyddet av himlens kung som kungen av kungen. Människor kan se starkt inflytande från Central Plains-kulturen på Xinjiang. Klänningen till Central Plains militära befälhavare visade tydligt integrationen av västerländsk kultur och Central Plains kultur. Den målade keramik av Han-dynastin var färgad av naturliga färgämnen.

“Den eviga och odödliga världen – Xinjiang Ancient Corpse Exhibition” täcker ett område på cirka 700 kvadratmeter. Det är den mest intressanta paviljongen för många turister. Tidigare såg vi bara de döda kropparna genom TV: n, och för att bevittna tillståndet för de döda kropparna under naturliga förhållanden är det sannolikt otrolig för många människor.

Den torra kroppens visningsområde visar ett antal kända gamla lik i hemlandet och utomlands. Ett stort antal begravningsartiklar visas här tillsammans, vilket berikar den sensoriska upplevelsen av turister med olika former som grafiska, video- och multimediaskärmar, vilket visar turisterna en riktigt mystisk region. Hela utställningen är uppdelad i Loulan-invånare i Lop Nur, Xiaohe-kyrkogården där tusentals kistor uppgraderades, Yingpan-personer som bär gyllene masker, målade ansikten av Luke-folk, mästare i Astana-palatset, Altay Stone-figur i stenkistor. Totalt finns det 7 enheter för utställning.

Det mest slående är att museet har behållit de välbevarade likena för människor för mer än 3000 år sedan. Berättaren sa att de torkade likena här inte är samma som de egyptiska mumierna. Dessa torkade lik torkas naturligtvis på grund av uttorkning. Därför är liket mest välbevarat. Människor behöver bara täcka naturlig buckskin, siden eller andra lokala saker. För mer än 3000 år sedan kan människor här leva femtio till sextio år gammal. Ovanstående lik bör betraktas som vanligt folk eftersom hon bara använde en hjorthud eller ullduk som skydd vid begravningen.

Den kvinnliga liket på Xiaohe-kyrkogården var känd runt om i världen efter att ha blivit körd. Det kvinnliga liket från 3800 år sedan var 158 cm långt, huden var gråvit, bröstet hängde och huvudet och ansiktet var välbevarade.

Man Lukeshåret  är fortfarande välbevarat. Från den övergripande formen är ögonbrynen och skägget relativt utvecklade. Innan döden bibehåller de hållningen att böja benen på ryggen och händerna placeras på bröstet för fred. Den långa mörka färgen på kroppen är också täckt med en lång röd kappa med en fin röd kant. Det är också ett sällsynt hantverk. Genom vetenskaplig identifiering var den vuxna hanen en gammal europeisk romersk.

En General ridning på en häst visades här. Hans sternum är väldigt utskjutande, benen är lite av en cirkel, sade guiden, det visar att generalen alltid varit mycket stark. Och han var väldigt bra på ridning och skytte under hans livstid. Namnet på liket som visas i museet var Zhang Xiong. Före sin död var han en känd general i västra regionen. Epitafen skrevs med orden “Mycket skicklig och säker i både strategiskt ledarskap och slagfält”. Enligt historiska uppgifter var Zhang Xiong en general som bodde i Zhenguan-perioden av Tang-dynastin och ville hela hjärtat vara en del av Tang-dynastin och hjälpte till att uppnå en nationell enhet. Vid sidan av liket visas också ett återställt originalutseende. Denna teknik i Stockholms Vasamuseum användes också för att återuppta de döda soldaternas ansikten från skelett till verkligt ansikte baserat på benformen för att visa hur det var när de levde för femhundra år sedan.

Kroppen här är nästan intakt. Enligt berättaren var generals hustru 30 år yngre än honom, vilket innebar att generalen var på 50-talet och hon var på 20-talet. Efter det att den allmänna dog, bodde hon i ytterligare 50 år, men den tiden hade generalkroppen redan torkat och bevarats. Det hade varit silke tyg på kroppen. Men hans fru lämnade inte några spår. Dessa kroppar återspeglade levnadsvillkoren vid den tiden. Museutställningen visade att den västra Han-dynastin i centrala Kina-området i 60 f.Kr. redan hade administrativ jurisdiktion över Xinjiang, och namnen på alla guvernörerna meddelades. Xinjiang-museet lockar fler och fler turister, särskilt många grundskolestudenter kommer hit för att besöka de döda kropparna och genomföra historisk utbildning för att lära sig historien så tidigt som möjligt. Detta är en bra levande lärobok. Det ger människor en levande och djupgående förståelse av historisk kunskap.

I Sverige börjar barn från dagis och lära av olika museer. Å ena sidan är de patriotiska utbildning. Å andra sidan är sättet att lära sig gå till museerna för att se något, så det är lätt att komma ihåg. Xinjiang-museet kan spela en sådan roll som en patriotisk utbildningsbas och rollen som vetenskaplig forskning. Genom att titta på historia är det lätt att förstå att Xinjiang är den plats där östra och västra kulturer möts och folket i alla etniska grupper i Xinjiang har bott här och absorberar öst och västens väsen och skapar en fantastisk kultur.

Foto & Text Xuefei Chen Axelsson

 

“Silk Road on China Tales of Beijing” Exhibition of Paintings of Peking Opera Figures and Opera China

By Xuefei Chen Axelsson

Stockholm, Oct. 29(Greenpost) –In response to President Xi Jinping’s “One Belt, One Road” initiative and to further strengthen international cultural exchange,  “ Silk Road on China • Tales of Beijing ” – the Swedish Exhibition of Traditional Chinese Characters and Calligraphy Paintings was exhibited at the Stockholm City Convention Center on the 26th.

Supported by the Beijing Culture and Art Fund, supervised by the China Culture Media Group, sponsored by the “Art Market” magazine, and the “Art Market” art gallery and art market, the large-scale foreign exchange project was co-organized by Huifeng Painting and Calligraphy Institute.

This exhibition featured works of Ma Haifang, a famous old Beijing style painter, Zheng Shanlu, deputy dean of the National Academy of Ethnic Paintings, dean of the Art School of Jinan University, and vice chairman of the International Calligraphers Association,  famous actor Professor Zhang Tielin, member of the Chinese Artists Association, Lu Tianning, deputy director of the Capital Museum of Painting, deputy dean of the Art Market Magazine Co., Ltd., director of the Chinese Artists Association, and Cultural Ambassador awarded by China Europe Cultural Association (Sweden) Li Chengxiu and Li Xuewei, a member of the Chinese Calligraphers Association.

Zheng Shanlu, deputy dean of the National Painting Institute, said at the opening ceremony that the exhibition aims to showcase traditional Chinese art and tell the story of Beijing. With the original art and innovative model as the highlight, the selection of famous Chinese painting and calligraphy artists, ceramic artists and famous opera figures.

Painters, actors, and Chinese Silk Road research scholars combine Chinese traditional ink art with ceramic art, using exhibits, ink and wash, joint research to explore and explain the most important nodes of the Silk Road in Sweden. “Beijing Story” is the main theme of the painting and calligraphy ceramic arts.

Cultural Counselor of the Chinese Embassy in Sweden, Pu Zhengdong, Director of the Stockholm Chinese Cultural Center attended the opening ceremony and delivered a speech. He first conveyed the congratulations of the Chinese Ambassador to Sweden, Mr. Gui Congyou, on this exhibition and wished the exhibition a success. He said that Sino-Swedish cultural exchanges have a long history and current exchanges are also frequent. Not long ago, the delegation of the National Peking Opera Theatre visited and performed in Sweden, which is very popular. Today’s art exhibition is a continuation of Sino-Swedish cultural exchange activities. In particular, the delegation also includes Professor Zhang Tielin, a famous actor in China. Since the film “Below the Bridge” in the 1980s, we have been watching his movies and TV series. In this delegation there are professional artists who are also  versatile painters and calligraphers.  Counselor Pu  also invited artists to exhibit their works at China Cultural Center in Stockholm in the future.

Professor Zhang Tielin said that he had known STOCKHOLM for a long time, but this is his first visit to Sweden. He came with a task and responsibility and felt the mission was glorious.

“I am making movies, but I like calligraphy since I was a child. So, I have been here today and I am very proud to be part of this painting and calligraphy group, because these artists are very famous artists in the capital area, so I also feel honoured to be with them. I hope that I will have the opportunity to come to Sweden again in the future and bring out my other specialties.” said Zhang.

Eva-Sofi Ernstell,  Director of the Swedish Dance Museum also spoke at the opening ceremony.

“When I see these Beijing opera figures, I immediately recognized many words in the paintings. I realized this is a Chinese tradition that children can read from the paintings. I think such kind of exhibition should last one month to four month. After communication, I know that they can paint larger ones too. This size was due to the limitation of transportation.  We have exchanges with museums. We will be exhibiting silk and ceramics later. These silks came in from Russia, and Russia imported or obtained from China. I think it is amazing that these silks can still be preserved very well. The Silk Road exchange between Sweden and China has never stopped.” said Ernstell.

After the opening ceremony, everyone enjoyed the works of the masters. Ma Haifang’s “The Matchmaker”, “No Bone Freehand”, “Five Rats in Tokyo” and “Wu Song Beat the Tiger” are deeply impressed.

In an interview with the Green Post reporter, Ma Haifang said: “I am painting Beijing style. This time I mainly painted opera characters. I grew up in the suburbs of Beijing and lived in poor conditions. However, I like to paint. And the opportunity was very good, I was admitted to the Central Academy of Fine Arts, I worked as an art editor for 30 years after graduation, and contacted many outstanding painters across the country. I have always insisted on painting.” said Ma.

Ma said that he used wet ink to paint.

“I took the color first, then draw the structure. Such a line is different from dry painting. This method is the  characteristics of my painting, but it is difficult to grasp. This painting is brightly colored and different from traditional methods. This is also an innovation in painting techniques.”  said Ma.

Ma  said that the main purpose of this visit to Sweden is to exchange. After China’s reform and opening up, it’s  hoped to let overseas Chinese and Swedish friends understand the content and characteristics of Chinese culture. Learn about the characteristics of old Beijing and Chinese Peking Opera, treasure of China.

Li Chengxiu’s paintings are Dayushajia,  or “Asking for Fishing  Tax”, “Sanchakou” which shows Chinese Kungfo and “The Beautiful  Spring “.

In an interview with reporter, he said that this exhibition is based on the Beijing opera, and draws paintings around Beijing opera characters. The Belt and Road initiative provides a great opportunity for our artists. Through the Belt and Road, artists from different countries along the silk road can be  connected and exchange ideas and arts.

Li Chengxiu said that due to different cultural backgrounds of different countries, artistic exchanges are also difficult. However, it can be very beneficial to cultural exchanges and even the exchanges between countries. Through continuous exchanges, constant experience, continuous polishing, we can make fine arts by learning from each other.

The film star Zhang Tielin exhibited his calligraphy. He said that calligraphy is actually an important foundation for all his roles and careers.

Zhang Tielin said in an interview with reporters that Stockholm is a very mysterious city for him and he hopes to come again.

“I have involved a lot of fields in the art industry. All my achievements if any  are worthy of my calligraphy capability. To put it simply, I want to speak Chinese well, write Chinese characters well, and tell good Chinese stories.” said Zhang.

When asked about his feelings about the emperor, he said,

“I didn’t think that it made me greater to have played an emperor, However, I felt I learned a lot by playing more emperors or talented people. It helps me to know more about history. Especially to play them, I have  more personal experience of history. Then, when I use my own point of view to interpret and perform them,  I was influenced by historical heritage. On the other hand, it can be said that everything I have done has actually been  benefited from my calligraphy. I can hardly imagine that I can play so many characters without writing calligraphy. Different types of roles with such a large span.” said Zhang.

It is understood that Zhang Tielin is actually not only good at playing, he was originally a film major, but he has always insisted on writing calligraphy, singing Beijing opera, and he sings very professionally.

Before the opening ceremony, Chinese and Swedish artists held a seminar to introduce and showcase the blue-and-white porcelain from Jingdezhen with the Beijing opera and calligraphy elements, which is also an artistic innovation.

Swedish Chinese Peking Opera  artist Wu Jiangyan and calligraphy teacher Wan Juan, Ewa Rudling, Swedish photographer and writer, Anders Welander, Swedish senior specialist in art,  print and works of Art, Maria Lindskog Krasznai , Stockholm University, Bachelor of Chinese Studies, Stockholm Master of Fine Arts Education at the Academy of Arts and Crafts and Xuefei Chen Axelsson, Editor-in-Chief of the Green Post, President of  China-Europe Cultural Association, attended the seminar.

The two sides discussed the theme of the exhibition, the significance of the Belt and Road Initiative for cultural exchanges and the prospects for future artistic exchanges. The artists also briefly introduced their respective experiences and successful experiences on their childhood. In general, successful people start from strong interest, and then constantly explore and pursue, diligently, tirelessly, conscientiously do what they want to do best.

This exhibition has been warmly welcomed by many Chinese and overseas Chinese. They were very happy to have the opportunity to see the superstar painters and calligraphers. In such an autumn day in Stockholm, one can appreciate the wonderful masterpieces. The work makes people feel the warmth from the motherland China. The essence of Chinese culture brought by the artists is very welcomed.

Zheng Shanlu’s works include elements such as “Male”, “Female”, “Young Man” and “White face”.

Lu Tianning’s works include “The Drunken Concubine”, ” Concubine Yu Ji Dance  with Sword” and “Spring River”. In fact, he also has a lot of works about Tibet.

The works of the artists are elegant and the style is warm and inviting;  the picture is simple and succinct, and the style is unique; the title is unique and interesting;  the simplicity and exquisiteness are displayed. From the works, we can see the artist’s great efforts in the innovation of traditional forms. I can see the artist’s peace of mind and the sincere attitude towards art. One can feel their respect for tradition, their respect for craftsmanship, and their cultural consciousness that is close to contemporary life.

The guests attending the opening ceremony included Zhu Jinchuan, General Manager of Air China’s Stockholm Department, Wang Yuli, President of the Swedish Federation of Chinese Companies, Swedish Chinese soprano singer Zou Rongmei, Swedish Chinese Peking Opera  Kunqu singer, Hao Jingxia, Swedish Chinese Soprano singer Li Jia, Zhu Yingying, president of the Swedish Chinese Artists Association and other Chinese and foreign artists and literary enthusiasts.

Photo and text Xuefei Chen Axelsson